検索ワード: entretiendrons (フランス語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

German

情報

French

entretiendrons

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ドイツ語

情報

フランス語

nous nous en entretiendrons plus tard.

ドイツ語

wir werden später darüber reden.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

フランス語

quel type de relations entretiendrons-nous avec les pays voisins?

ドイツ語

welche art von beziehungen wollen wir mit unseren nachbarländern haben?

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

j'espère que nous entretiendrons une très bonne collaboration avec les nouveaux dirigeants.

ドイツ語

ich erwarte eine sehr gute zusammenarbeit.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

フランス語

dans un proche avenir, nous nous entretiendrons alors de la façon dont nous pourrons financer ce projet.

ドイツ語

finnland ist von europa aus gesehen eine insel jenseits der ostsee, auch obwohl es offiziell gar keine insel ist.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

j' espère que nous entretiendrons de très bonne relations au cours des huit années à venir de sa présidence.

ドイツ語

ich hoffe, daß wir in den nächsten acht jahren seiner präsidentschaft ein sehr gutes verhältnis haben werden.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

au début décembre, nous nous entretiendrons une fois encore de ce sujet à londres lors d' une conférence sur la yougoslavie.

ドイツ語

anfang dezember werden auf einer jugoslawien-konferenz in london weitere gespräche hierüber geführt werden.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

nous entretiendrons également, durant notre pré­sidence, des contacts étroits avec d'autres pays animés des mêmes sentiments.

ドイツ語

vor einem monat wurde der 40. jahrestag des marshallplans gefeiert. dieser plan war eine ganz entscheidende voraussetzung für den aufbau der europäischen gemeinschaften.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la qualité des relations que nous entretiendrons avec eux dépendra largement de leurs résultats et de la volonté politique qui sera manifestée de part et d'autre.

ドイツ語

die qualität unserer beziehungen mit ihnen wird in hohem maße von ihren leistungen und dem politischen willen auf beiden seiten abhängen.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

フランス語

nos cinq rapporteurs qui ont à rendre compte des cinq discussions en groupe et le rapporteur général vous entretiendrons d'un large éventail de sujets qui ont été débattus.

ドイツ語

daher müssen die verschiedenen auszuführenden operationen im verhältnis zu den möglichen darstellungen ihrer daten analysiert werden, um möglichst entscheidbare algorithmen von minimaler komplexität definieren zu können.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

nous nous entretiendrons encore des particularités dans un autre cadre, et je reviendrai sur ce sujet, car la communication figure justement à l' ordre du jour.

ドイツ語

wir werden uns gleich noch in einem anderen zusammenhang über die einzelheiten unterhalten können, und ich werde dazu dann noch einiges sagen, denn die mitteilung steht jetzt gleich auf der tagesordnung.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

cela concerne, entre autres, nos relations futures avec le pakistan, et, sans aucun doute, celles que nous entretiendrons avec l' iran.

ドイツ語

dies betrifft zum beispiel unsere zukünftigen beziehungen zu pakistan. neue möglichkeiten ergeben sich meiner ansicht nach auch für unsere beziehungen zum iran.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

nous nous entretiendrons la semaine prochaine avec l'administration suédoise des douanes sur ce sujet vue sous un angle tout à fait général, l'informatisation constitue bien évidemment une nette amélioration.

ドイツ語

ich möchte kurz auf die zusammenarbeit zwischen den zollstellen eingehen, und ich meine, daß es natürlich ein schritt in die richtige richtung ist, wenn man -wie es die kommission vorschlägt - die zusammenarbeit wesentlich verbessert und integriert, die ausbildung im rahmen der nationalen zollbehörden verbessert und auch für einen austausch von mitarbeitern sorgt, wodurch diese kenntnisse über die kulturellen unterschiede erlangen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

si cela ne se produit pas rapidement, j'espère que nous nous entretiendrons alors sur d'autres mesures et que nous pourrons prendre une décision afin de pouvoir éliminer au moins les principaux mauvais traitements sur les bases juridiques actuelles.

ドイツ語

ich bin überzeugt, daß es möglich ist, gesetze zu verabschieden, die der berechtigten sorge um das wohl der tiere gerecht werden und gleichzeitig wirtschaftlichen schaden verhindern, der die unvermeidliche folge unnötiger oder ungerechtfertigter vorschriften wäre.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

nous entretiendrons la mémoire du juriste, tout entier animé du projet d'un monde meilleur; du magistrat, à l'aise dans l'impartialité, si solide quand il s'agissait d'opiner, si juste au moment de la décision; nous nous souviendrons de l'homme enfin, tel qu'il a vécu en collègue et ami parmi nous, amical, amène, intelligent, subtil, exceptionnellement loyal, de cette double loyauté qui est celle du comporte ment et de l'intelligence, fascinant et parfait exemple de ce que cela signifie de donner un sens à sa vie en la mettant au service d'une grande idée, libératrice des hommes.

ドイツ語

wir werden das andenken an einen juristen bewahren, der ganz durchdrungen war von dem projekt einer besseren welt; an den richter, der sich wohlfühlte in seiner unparteilichkeit, der so bestimmt war, wenn er seine meinung zu vertreten hatte, und so gerecht im augenblick der entscheidung; wir erinnern uns schließlich an den menschen, der als kollege und freund unter uns gelebt hat, freundlich, liebenswürdig, intelligent, feinsinnig, außerordentlich verläßlich, von dieser doppelten verläßlichkeit, die die des verhaltens und der intelligenz ist, ein faszinierendes und vollkommenes beispiel dafür, was es bedeutet, dem leben dadurch einen sinn zu geben, daß man es in den dienst einer großen idee stellt, die die menschen befreit.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,792,216,698 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK