人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
il habite dans ce quartier.
Он живёт в этом районе.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
dans quel pays?
В какой стране?
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
j'habite dans une grande ville.
Я живу в большом городе.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
dis moi tu es de quel pays
tell me you are from which country
最終更新: 2017-02-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
vingt et un pour cent de la population habite dans les zones urbaines.
В общей сложности в городах проживает 21 процент населения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
dans quel pays puis-je obtenir un numéro ?
В каких странах можно получить номер skype to go?
最終更新: 2012-09-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
94. une proportion importante de la population urbaine du monde habite dans des grandes métropoles.
94. Значительная часть городского населения мира проживает в крупных городских агломерациях.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
a) dans quel pays les consultations se tiennentelles habituellement?
а) В какой стране обычно проводятся консультации?
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
bolivie et mexique : les données consignées correspondent à la population qui habite dans des logements individuels.
Боливия и Мексика: соответствующие данные относятся к населению, проживающему в частных домах.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
plus de 90 % de la population urbaine habite dans des villes, le reste dans des localités de type urbain.
Более 90 городского населения проживает в городах, остальная часть − в поселках городского типа.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
disponibles dans n'importe quel pays dans la propre langue du pays;
доступной в каждой стране на языке этой страны;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) dans quel pays l'essai pourrait-il être effectué?
b) Какая страна могла бы организовать испытания?
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
de quel pays viens-tu ?
Из какой ты страны?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
comme les principes de concurrence mondiale prévalent, des actions sont éligibles dans n’importe quel pays.
убежища в северной части Ливана».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
73. ni le rapport ni la note verbale ne précisent dans quel pays opéraient les mercenaires présumés ni aux ordres de qui ils le faisaient.
73. Ни в докладе, ни в вербальной ноте не разъясняется, в какой стране действуют предполагаемые наемники, равно как и не указывается, под чьим командованием они находятся.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
autorité compétente de n'importe quel pays;
компетентный орган любой страны;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
de résidence; droit de quitter n'importe quel pays
право покидать любую страну
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
ces événements peuvent avoir des répercussions considérables sur n'importe quel pays.
Эти события могут оказать огромное воздействие на любую страну.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. absence d'obligation d'habiter dans le domicile.
4. отстутствием обязательства пребывать в пределах дома;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
a mesure que les enfants grandissent, les familles acquièrent apparemment un revenu suffisant pour habiter dans un logement plus spacieux.
Как представляется, по мере роста детей у семей появляются достаточные средства, позволяющие им проживать в более просторных жилых единицах.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照: