プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pli avise et non reclame
fach melden und nicht reclame
最終更新: 2014-09-30
使用頻度: 2
品質:
参照:
veuillez trouver sous ce pli son curriculum vitæ.
Его биографические сведения прилагаются.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) sacs à pli unique et couture latérale
c) Мешки - однослойные с боковым швом
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
phase 2 du rtm no 9 (flex-pli)
ГТП № 9 ООН ( "flex-pli ")
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères
..., имеющие по крайней мере один внешний слой из древесины лиственных пород
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
details of drawing updates to flex pli gtr no. 9 regulation drawings
Переход на поролон типа "Конфор " [для ударных элементов ЕКПБТ]
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
d) sacs à pli unique et sans couture latérale, ou multiplis
d) Мешки - однослойные без бокового шва или многослойные
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
150. les détenus peuvent écrire sous pli cacheté à un certain nombre de correspondants privilégiés.
150. Осужденные могут направлять в запечатанных конвертах письма отдельным привилегированным лицам.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
les réponses faites à des requêtes ou à des demandes déposées sous pli scellé sont également déposées sous pli scellé.
Ответы на ходатайства или просьбы, поданные в опечатанном виде, также представляются в опечатанном виде.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
la commission remettra sous pli cacheté au secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.
Вместо этого Комиссия представит списки фамилий в опечатанном файле, который будет передан под ответственность Генерального секретаря.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
2.6 "pli ", une nappe de câblés parallèles enrobés de gomme;
2.6 "слой " означает слой прорезиненных параллельных нитей корда;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
il est envoyé au tribunal, sous pli scellé, et un exemplaire est communiqué à l'attorney général.
Он отсылается в суд в запечатанном конверте, а его копия передается Генеральному прокурору.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. quiconque ouvrira une lettre, un télégramme ou un pli fermé, scellé ou non, adressé à une tierce personne.
1) того, кто вскроет запечатанное или незапечатанное письмо, телеграмму или закрытый пакет, направленное в адрес третьего лица;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
6.1.5.3.5.4 ni le pli extérieur d'un sac ni un emballage extérieur ne doivent présenter quelque détérioration que ce soit qui puisse compromettre la sécurité au cours du transport.
6.1.5.3.5.4 Ни наружный слой мешка, ни наружная тара не должны иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 4
品質:
参照: