プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
am mai văzut o altă deşertăciune supt soare.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה׃
am ridicat din nou ochii, şi m'am uitat, şi iată că era un sul de carte, care sbura.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
על זאת הקיצתי ואראה ושנתי ערבה לי׃
la aceste lucruri m'am trezit, şi am privit; şi somnul îmi fusese dulce. -
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואראה והנה יד שלוחה אלי והנה בו מגלת ספר׃
m'am uitat, şi iată că o mînă era întinsă spre mine, şi ţinea o carte în chip de sul.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ארדה נא ואראה הכצעקתה הבאה אלי עשו כלה ואם לא אדעה׃
deaceea mă voi pogorî acum să văd dacă în adevăr au lucrat în totul după zvonul venit pînă la mine; şi dacă nu va fi aşa, voi şti.``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויאמר משה אסרה נא ואראה את המראה הגדל הזה מדוע לא יבער הסנה׃
moise a zis: ,,am să mă întorc să văd ce este această vedenie minunată, şi pentru ce nu se mistuie rugul.``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
אעברה נא ואראה את הארץ הטובה אשר בעבר הירדן ההר הטוב הזה והלבנון׃
lasă-mă, te rog, să trec, şi să văd ţara aceea bună de dincolo de iordan, munţii aceia frumoşi şi libanul!``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואשב ואשא עיני ואראה והנה ארבע מרכבות יצאות מבין שני ההרים וההרים הרי נחשת׃
am ridicat din nou ochii şi m'am uitat, şi iată că patru cară ieşeau dintre doi munţi; şi munţii erau de aramă.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואראה והנה אל הרקיע אשר על ראש הכרבים כאבן ספיר כמראה דמות כסא נראה עליהם׃
m'am uitat, şi iată că pe cerul care era deasupra capului heruvimilor era ceva ca o piatră de safir; deasupra lor se vedea ceva asemănător cu un chip de scaun de domnie.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
בשנת מות המלך עזיהו ואראה את אדני ישב על כסא רם ונשא ושוליו מלאים את ההיכל׃
În anul morţii împăratului ozia, am văzut pe domnul şezînd pe un scaun de domnie foarte înalt, şi poalele mantiei lui umpleau templul.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואבוא ואראה והנה כל תבנית רמש ובהמה שקץ וכל גלולי בית ישראל מחקה על הקיר סביב סביב׃
am intrat şi m'am uitat; şi iată că erau tot felul de chipuri de tîrîtoare şi de dobitoace urîcioase, şi toţi idolii casei lui israel, zugrăviţi pe perete de jur împrejur.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואראה והנה דמות כמראה אש ממראה מתניו ולמטה אש וממתניו ולמעלה כמראה זהר כעין החשמלה׃
m'am uitat, şi iată că era un chip care avea o înfăţişare de om; dela coapse în jos, era foc, şi dela coapse în sus era ceva strălucitor, ca nişte aramă lustruită.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואני נשארתי לבדי ואראה את המראה הגדלה הזאת ולא נשאר בי כח והודי נהפך עלי למשחית ולא עצרתי כח׃
eu am rămas singur, şi am văzut această mare vedenie. puterile m'au lăsat, coloarea mi s'a schimbat, faţa mi s'a sluţit, şi am pierdut orice vlagă.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואראה כי אינך מושיע ואשימה נפשי בכפי ואעברה אל בני עמון ויתנם יהוה בידי ולמה עליתם אלי היום הזה להלחם בי׃
văzînd că nu-mi vii în ajutor, mi-am pus viaţa în joc, şi am pornit împotriva fiilor lui amon. domnul i -a dat în mînile mele. pentruce vă suiţi dar azi împotriva mea ca să-mi faceţi război?``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואראה והנה ארבעה אופנים אצל הכרובים אופן אחד אצל הכרוב אחד ואופן אחד אצל הכרוב אחד ומראה האופנים כעין אבן תרשיש׃
m'am uitat, şi iată că lîngă heruvimi erau patru roţi; o roată lîngă un heruvim şi o roată lîngă celălalt heruvim; dar roatele acestea străluceau ca o piatră de hrisolit.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויאמר שלחני נא כי זבח משפחה לנו בעיר והוא צוה לי אחי ועתה אם מצאתי חן בעיניך אמלטה נא ואראה את אחי על כן לא בא אל שלחן המלך׃
el a zis: ,dă-mi drumul, te rog, căci avem în cetate o jertfă de familie, şi frate-meu mi -a spus lucrul acesta; deci dacă am căpătat trecere înaintea ta, dă-mi voie să mă duc în grabă să-mi văd fraţii. pentru aceea n'a venit la masa împăratului.``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואראה בשלל אדרת שנער אחת טובה ומאתים שקלים כסף ולשון זהב אחד חמשים שקלים משקלו ואחמדם ואקחם והנם טמונים בארץ בתוך האהלי והכסף תחתיה׃
am văzut în pradă o manta frumoasă de Şinear, două sute de sicli de argint, şi o placă de aur în greutate de cincizeci de sicli; le-am poftit, şi le-am luat; iată, sînt ascunse în pămînt în mijlocul cortului meu, şi argintul este pus subt ele``.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: