検索ワード: מציבים (ヘブライ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hebrew

English

情報

Hebrew

מציבים

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ヘブライ語

英語

情報

ヘブライ語

חלק מהמשתתפים מציבים לעצמם רף גבוה יותר, כגון כתיבת 100,000 מילים או סיום שתי נובלות ויותר.

英語

some participants set higher goals for themselves, like writing upwards of 100,000 words, or completing two or more separate novels.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 2
品質:

ヘブライ語

1. להלן פרוט הסוגים של הבקרים העצמאיים ששכבת ה-fieldbus תתמוך בהם והדרישות שהם מציבים:

英語

the fieldbus layer shall be support all of the following types of sdcus:

最終更新: 2013-01-22
使用頻度: 1
品質:

ヘブライ語

שיחות מורים חוקרות כיצד יכול מחקר לקדם את הבנתנו את המורה בשיח העבודה, פרודוקטיבי או אחר? בהמשך הדברים אנו מתארים נושאים מרכזיים שקהילת המחקר עשויה לעסוק בה ונדונים באתגרים המתודולוגיים שהם מציבים. מורה לשיח בעבודה בטבע מהן הפעילויות, הנושאים, התפקידים ודפוסי השיח העיקריים באינטראקציה בין המורים הבלתי פורמלי "בטבע"? בפרט, כתחום יש לנו מעט מחקרים נטורליסטים שעושים

英語

researching teacher talk how might research advance our understanding of teacher onthe-job discourse, pedagogically productive or otherwise? in what follows, we outline central issues the research community might pursue and discuss the methodological challenges they pose. teacher on-the-job discourse in the wild what are the chief activities, topics, roles, and discourse patterns in informal teacher interaction “in the wild”? in particular, as a field we have few naturalistic studies that document teacher discourse and learning processes outside of professional development interventions and other formal settings. in reference to the six dimensions of pedagogically productive talk outlined above, we might ask: to what extent and in what ways do teachers share problems of practice? in what reasoning processes do they engage? what representational resources do they use (and how)? what voices and perspectives are heard and heeded, and how do participants manage tensions and disagreements? what orientations toward students, learning, content, teaching, and problems of practice are dominant? and how do participants manage the tensions between critical inquiry, trust, and collegiality? we cannot assume that the answers to these questions will be constant across contexts. indeed, we should investigate how teacher team discourse varies across disciplinary areas, stages of schooling, and national and cultural settings. for example, the principles we have outlined reflect relatively “western” ideas about collaboration, transparency, and the value of criticism. how are these ideas and practices appropriated by non-western teacher teams? what forms of talk are pedagogically productive in which settings, and to what ends?

最終更新: 2021-06-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,781,331,193 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK