検索ワード: scalhar eu fico (ポルトガル語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Portuguese

French

情報

Portuguese

scalhar eu fico

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

フランス語

情報

ポルトガル語

eu fico em osaka.

フランス語

je reste à osaka.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

eu ficaria feliz em

フランス語

j’en serais ravi

最終更新: 2022-06-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

pedia para eu ficar.

フランス語

il me pria de rester.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

quanto mais se abaixa a crista da burguesia, mais feliz eu fico.

フランス語

plus on tape sur la crête du bourgeois, plus je suis content.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

É bom que assim seja e eu fico muito feliz com o facto.

フランス語

c' est bien et j' en suis très contente.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

eu ficarei aqui por alguns dias.

フランス語

je vais rester ici quelques jours.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

acho que é melhor eu ficar aqui.

フランス語

je pense que je ferais mieux de rester ici.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

se você sorrir, eu ficarei feliz.

フランス語

si tu souris, je serai heureux.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

eu fico baralhado com a sua resposta, quando afirma que o governo britânico defende maior transparência.

フランス語

pour ma part, c’ est votre réponse qui m’ intrigue: vous essayez de nous faire croire que le gouvernement britannique est en faveur de plus de transparence.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

eu ficaria envergonhando se a sua alteração 9 fosse aprovada.

フランス語

j' aurais honte si cet amendement 9 était adopté.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

a minha surpresa foi quando me ofereceram o dobro para eu ficar.

フランス語

c'est à ce moment-là, à ma grande surprise, qu'on m'a offert le double de mon salaire pour que je reste !

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

devo dizer que o senhor alto representante e eu ficámos extremamente desapontados.

フランス語

je dois dire que le haut-représentant et moi-même avons été extrêmement déçus.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

eu ficaria muito feliz com o estatuto de observador sem direito de intervenção.

フランス語

je me contenterais tout à fait du statut d’ observateur sans droit de parole.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

tal como diz, e com razão, o senhor deputado happart, o doping é fraudulento, e eu fico satisfeito com as suas iniciativas nesta matéria.

フランス語

le dopage, comme l' a si bien dit m. happart, est une activité frauduleuse, et je me réjouis donc des initiatives qu' il a pris en la matière.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

foi espontâneo eu ficar segurando na corrente, achando que eles iriam parar para conversar comigo e com os outros moradores.

フランス語

je me suis tout de suite accrochée à la chaîne, pensant qu'ils viendraient me chercher pour discuter avec moi et les autres habitants.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

o tld .eu ficaria delegado no registo inicialmente por um período de 5 anos, renovável em seguida por períodos de 3 anos.

フランス語

le registre du domaine .eu serait déléguer pour une période de 5 ans à l'origine, renouvelable tous les 3 ans ultérieurement.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

senhor presidente, no que diz respeito à europol, eu ficaria muito agradecida se esta câmara contribuísse para a pôr a funcionar.

フランス語

en ce qui concerne europol, je suis très reconnaissante à cette assemblée. europol est enfin en place.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

portanto, se eu ficar aqui para sete votações nominais, depois posso sair porque já completei os 50%.

フランス語

donc, si je reste pour sept votes nominaux, je pourrais ensuite partir après avoir rempli la condition des 50%.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポルトガル語

este rapaz chegou ate mim nas ruas de curitiba e me pediu se eu poderia tirar uma foto dele e eu perguntei para que, ele me respondeu: para colocar na "radio" quem sabe eu fico famoso :) ...

フランス語

photo de indy zanardo partagée 54 000 fois sur facebook. cet homme m’a acostée dans les rues de curitiba et m’a demandé si je pouvais le prendre en photo. je lui ai demandé pourquoi.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,774,383,511 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK