プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
entre eles, há os que nele acreditaram, bem como os que repudiaram.
И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
entre eles, há os que nele acreditaram, bem como os que repudiaram. e o inferno é suficiente como tártaro.
Но между ними есть такие, которые веруют в него; а есть между ними такие, которые отвратили лица от него: в геенне достаточно будет для них пламени.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
e os prosélitos dirão: ah, se pudéssemos voltar (à terra), repudiá-los-íamos como eles nos repudiaram!
Более того, их слова и обещания будут лживыми, ведь если бы их вернули в земной мир, они все равно стали бы совершать запрещенные поступки. Свои голословные заявления они будут делать по причине лютой ненависти к предводителям неверия, от которых они отрекутся.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
antes deles, o povo de noé havia desmentido os mensageiros; desmentiram o nosso servo, dizendo: É um energúmeno!, repudiando-o por todas as vias.
До мекканских неверных народ Нуха отверг своего посланника, не признав Нуха - Нашего раба и посланника, - обвинив его в одержимости. Они старались всеми средствами - причиняли ему зло и запугивали - помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: