プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ponadto produkt ibiden hu to w rzeczywistości półprodukt, na który później nakłada się powłokę.
das produkt ist ohne beschichtung nicht voll funktionsfähig, deshalb kann es im hinblick auf die partikelfilter der dritten generation nicht als fertigprodukt bewertet werden.
oprócz tego część sizalu wyprodukowanego w brazylii będzie importowana przez portugalię jako produkt końcowy lub półprodukt [4].
darüber hinaus wird ein teil des in brasilien produzierten sisal sowohl als fertigerzeugnis als auch als halbfabrikat nach portugal eingeführt [4].
oprócz pokrywania własnego zapotrzebowania na półprodukt x zarówno przedsiębiorstwo a, jak i przedsiębiorstwo b posiadają udział w rynku półproduktu x wynoszący 40 %.
unternehmen a und b decken nicht nur ihren eigenen bedarf an x, sondern verkaufen x auch auf dem handelsmarkt, an dem sie einen anteil von jeweils 40 % haben.
może to mieć miejsce na przykład w sytuacji, gdy strony wspólnie produkują lub nabywają ważny półprodukt lub też wspólnie produkują lub dystrybuują znaczną część całkowitej produkcji końcowego produktu.
dies wäre zum beispiel der fall, wenn sie ein wichtiges zwischenprodukt gemeinsam herstellen oder einkaufen oder einen großteil ihres gesamtoutputs eines endprodukts gemeinsam herstellen oder vertreiben.
1. jeżeli jeden lub więcej producentów lub też jeden lub więcej importerów zamierza produkować lub importować na terytorium wspólnoty półprodukt wyodrębniany w miejscu wytwarzania lub transportowany półprodukt wyodrębniany, zastosowanie mają poniższe przepisy.
1. soll ein standortinternes oder transportiertes isoliertes zwischenprodukt von einem oder mehreren herstellern in der gemeinschaft hergestellt und/oder von einem oder mehreren importeuren in die gemeinschaft eingeführt werden, so gilt folgendes.
portugalia wyjaśniła, że szpagat rolniczy typu baler twine produkowany w brazylii może być wykorzystywany jako produkt końcowy lub półprodukt do zastosowania w innych produktach, takich jak dywany, artykuły dekoracyjne lub w sektorze opakowań tradycyjnych.
portugal erläuterte, dass das in brasilien hergestellte landwirtschaftliche bindegarn „baler twine“ als fertigerzeugnis oder als halbfabrikat zur verwendung bei anderen erzeugnissen wie teppichen, ausstattungsgegenständen oder im bereich der traditionellen verpackung eingesetzt werden kann.
5.1 mee to mieszalny z wodą wysokowrzący eter glikolu, wykorzystywany zazwyczaj jako półprodukt w chemii syntetycznej, współrozpuszczalnik w różnych produktach dekoracyjnych dla gospodarstw domowych lub w paliwie do silników odrzutowych jako środek zapobiegający oblodzeniu ze względu na odporność na niskie temperatury.
5.1 degme ist ein hochsiedender, wasserlöslicher glykolether, der überwiegend als zwischenprodukt in der synthetischen chemie, als zusatzlösungsmittel in verschiedenen dekorativen haushaltsgegenständen oder als frostschutzmittel in treibstoffen z.b. für strahltriebwerke verwendet wird.
14. półprodukt: oznacza substancję, która jest produkowana, zużywana lub stosowana wyłącznie do przetwarzania chemicznego (zwanego dalej "syntezą") w celu przekształcenia jej w inną substancję:
14. zwischenprodukt: stoff, der für die chemische weiterverarbeitung hergestellt und hierbei verbraucht oder verwendet wird, um in einen anderen stoff umgewandelt zu werden (nachstehend "synthese" genannt):