プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pozdrowienia znad morza
grüße aus dem meer
最終更新: 2020-09-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
wyścigu do morza.
bis zum 20.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
wyspy morza egejskiego
Ägäische inseln
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
参照:
morza bałtyckiego (bsac).
der beirat für die ostsee (bsac) wurde ebenfalls konsultiert.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
kradną skarby morza!
plündern die schätze des meeres!
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
podrejon morza bałtyckiego 32
ostsee (untergebiet 32)
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 2
品質:
参照:
podrejon morza bałtyckiego 28.1
ostsee untergebiet 28-1 (golf von riga)
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
tak wiele potrzeb na tak małym obszarze: wydaje się, że każdy rości sobie prawo do morza.
der ostseeraum ist ein relativ kleines gebiet, gemessen an den zahlreichen arten seiner beanspruchung: es scheint, dass jeder ansprüche auf das meer erhebt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
cele w obszarze solidarnoŚci kontrola i realizacja, środki ochrony, gromadzenie danych i poprawa doradztwa naukowego, zarządzanie, stosunki międzynarodowe i prawo morza.
für zypern werden zusätzliche haushaltsmittel in höhe von 3,4 mio. eur bereitgestellt, die gemäß den für die neuen mitgliedstaaten geltenden steigerungsstufen angepasst werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
przeciwdziałanie imigracji w rejonie morza Śródziemnego oraz prawo morza: komisja przedstawi do marca 2006 r. analizę istniejących instrumentów międzynarodowych w dziedzinie prawa morza oraz ich skuteczności w zwalczaniu nielegalnej imigracji.
bekämpfung der einwanderung im mittelmeerraum und seerecht: die kommission wird spätestens im märz 2006 eine analyse der geltenden internationalen instrumente im bereich des seerechts und ihrer wirksamkeit im kampf gegen die illegale migration vorlegen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
参照:
interwencje planowane są w szczególności w następujących obszarach: kontrola i egzekwowanie, środki ochronne, gromadzenie danych i rozwój doradztwa naukowego, zarządzanie, stosunki międzynarodowe i prawo morza.
interventionen sind insbesondere in folgenden bereichen geplant: kontrolle und durchsetzung der vorschriften, bestandserhaltungsmaßnahmen, datenerhebung und verbesserung der wissenschaftlichen gutachten, moderne entscheidungsfindung sowie internationale beziehungen und seerecht.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
obydwa systemy przepisów uzupełniają się, ponieważ zarówno prawo morza jak i konwencje imo również ustanawiają prawa (i obowiązki) państw przybrzeżnych w zakresie egzekwowania innych mających zastosowanie przepisów prawa międzynarodowego dotyczących ochrony środowiska naturalnego.
beide regelsysteme sind miteinander vereinbar, da sowohl im seerecht als auch in den imo-Übereinkommen die rechte (und pflichten) von küstenstaaten zur durchsetzung anderer anwendbarer internationaler rechtsvorschriften zum umweltschutz verankert sind.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
1. niniejsza konwencja w żaden sposób nie narusza kodyfikacji i opracowania prawa morskiego, prowadzonego przez konferencję narodów zjednoczonych o prawie morza, zwołanej zgodnie z rezolucją 2750 c (xxv) zgromadzenia ogólnego narodów zjednoczonych, ani też obecnych i przyszłych roszczeń oraz opinii prawnych żadnego z państw, których dotyczy prawo morza, oraz charakteru i zakresu jurysdykcji państwowej nad wybrzeżem i banderą.
(1) dieses Übereinkommen berührt nicht die kodifizierung und die weiterentwicklung des seerechts durch die seerechtskonferenz der vereinten nationen nach entschließung 2750 c (xxv) der generalversammlung der vereinten nationen sowie die derzeitigen oder zukünftigen ansprüche und rechtsstandpunkte eines staates in bezug auf das seerecht und die art und den umfang der hoheitsrechte von küsten- und flaggenstaaten.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照: