プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kurator spadku po
curateur à succession de
最終更新: 2015-06-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
pytanie 9: czy należy pozwolić współmałżonkowi na wybranie prawa właściwego dla jego małżeńskiego ustroju majątkowego w celu podporządkowania mu spadku po nim?
question 9 : doit-on permettre à un conjoint de choisir la loi applicable à son régime matrimonial pour régir sa succession ?
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
w przypadku braku osób w którejkolwiek z powyższych kategorii, na rzecz pozostałych wstępnych zgodnie z prawem spadkowym mającym zastosowanie wobec spadku po członku personelu tymczasowego;
à défaut de personnes des deux catégories visées ci-dessus, aux ascendants, conformément aux dispositions du droit de succession applicable à l'agent temporaire,
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
kobiety bez dowodów osobistych nie mogą być właścicielami ziemi , nie może ani kupować, ani też sprzedawać rzeczy o znaczącej wartości, a nawet nie może odziedziczyć spadku po zmarłym członku rodziny.
une femme sans carte d'identité ne peut posséder un terrain, elle ne peut acheter ou vendre des biens et ne peut même pas hériter des membres de sa famille.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
pytanie 9: czy należy pozwolić współmałżonkowi na wybranie prawa właściwego dla jego małżeńskiego ustroju majątkowego w celu podporządkowania mu spadku po nim? _bar_
question 9 : doit-on permettre à un conjoint de choisir la loi applicable à son régime matrimonial pour régir sa succession ? _bar_
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
Świadczenie to nie jest jednak przyznawane małżonkom ani partnerom, którzy otrzymali w spadku po śmierci małżonka bądź zarejestrowanego partnera nieruchomości lub inwestycje ulokowane w niemczech, jeśli spadkobierca i spadkodawca są rezydentami podatkowymi w innych państwach ue.
le conjoint survivant/partenaire enregistré ne peut pas bénéficier de cet abattement lorsqu’il hérite d’un bien ou d’un placement situé en allemagne mais que le défunt et l’héritier sont des résidents fiscaux d’un autre État membre.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
w dniu 29 czerwca 2004 r. spadkobiercy złożyli oświadczenie dotyczące spadku po reintges hildegard eckelkamp (zwane dalej „oświadczeniem spadkowym”), wykazując po stronie aktywów nieruchomość o wartości 200 000 eur.
il n’existe pas de conventions bilatérales de double imposition en matière d’impôts sur kamp (ci-après la «déclaration de succession» ou la «déclaration») en reprenant dans l’actif ce bien immeuble pour une valeur de 200 000 euros.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
opinia j. mazÁka — sprawa c-43/07 spadku po osobie mającej miejsce zamieszkania w państwie członkowskim innym niż to, w którym znajdują się dane dobra i w którym są one opodatkowane 19.
conclusions de m. mazÁk — affaire c-43/07 trouvent les biens concernés et qui impose la succession desdits biens 19.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
-w przypadku braku osób z powyższej kategorii, na rzecz innych zstępnych zgodnie z prawem spadkowym mającym zastosowanie do spadku po tym urzędniku,-w przypadku braku osób z którejkolwiek z powyższych kategorii, na rzecz wstępnych zgodnie z prawem spadkowym mającym zastosowanie do spadku po tym urzędniku,
au premier alinéa, les termes «dans la monnaie du pays du siège provisoire de la communauté dont il relève» sont remplacés par les termes «en francs belges».
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: