Você procurou por: kurator spadku po (Polonês - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Francês

Informações

Polonês

kurator spadku po

Francês

curateur à succession de

Última atualização: 2015-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

pytanie 9: czy należy pozwolić współmałżonkowi na wybranie prawa właściwego dla jego małżeńskiego ustroju majątkowego w celu podporządkowania mu spadku po nim?

Francês

question 9 : doit-on permettre à un conjoint de choisir la loi applicable à son régime matrimonial pour régir sa succession ?

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

w przypadku braku osób w którejkolwiek z powyższych kategorii, na rzecz pozostałych wstępnych zgodnie z prawem spadkowym mającym zastosowanie wobec spadku po członku personelu tymczasowego;

Francês

à défaut de personnes des deux catégories visées ci-dessus, aux ascendants, conformément aux dispositions du droit de succession applicable à l'agent temporaire,

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

kobiety bez dowodów osobistych nie mogą być właścicielami ziemi , nie może ani kupować, ani też sprzedawać rzeczy o znaczącej wartości, a nawet nie może odziedziczyć spadku po zmarłym członku rodziny.

Francês

une femme sans carte d'identité ne peut posséder un terrain, elle ne peut acheter ou vendre des biens et ne peut même pas hériter des membres de sa famille.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

pytanie 9: czy należy pozwolić współmałżonkowi na wybranie prawa właściwego dla jego małżeńskiego ustroju majątkowego w celu podporządkowania mu spadku po nim? _bar_

Francês

question 9 : doit-on permettre à un conjoint de choisir la loi applicable à son régime matrimonial pour régir sa succession ? _bar_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

Świadczenie to nie jest jednak przyznawane małżonkom ani partnerom, którzy otrzymali w spadku po śmierci małżonka bądź zarejestrowanego partnera nieruchomości lub inwestycje ulokowane w niemczech, jeśli spadkobierca i spadkodawca są rezydentami podatkowymi w innych państwach ue.

Francês

le conjoint survivant/partenaire enregistré ne peut pas bénéficier de cet abattement lorsqu’il hérite d’un bien ou d’un placement situé en allemagne mais que le défunt et l’héritier sont des résidents fiscaux d’un autre État membre.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

w dniu 29 czerwca 2004 r. spadkobiercy złożyli oświadczenie dotyczące spadku po reintges hildegard eckelkamp (zwane dalej „oświadczeniem spadkowym”), wykazując po stronie aktywów nieruchomość o wartości 200 000 eur.

Francês

il n’existe pas de conventions bilatérales de double imposition en matière d’impôts sur kamp (ci-après la «déclaration de succession» ou la «déclaration») en reprenant dans l’actif ce bien immeuble pour une valeur de 200 000 euros.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

opinia j. mazÁka — sprawa c-43/07 spadku po osobie mającej miejsce zamieszkania w państwie członkowskim innym niż to, w którym znajdują się dane dobra i w którym są one opodatkowane 19.

Francês

conclusions de m. mazÁk — affaire c-43/07 trouvent les biens concernés et qui impose la succession desdits biens 19.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

-w przypadku braku osób z powyższej kategorii, na rzecz innych zstępnych zgodnie z prawem spadkowym mającym zastosowanie do spadku po tym urzędniku,-w przypadku braku osób z którejkolwiek z powyższych kategorii, na rzecz wstępnych zgodnie z prawem spadkowym mającym zastosowanie do spadku po tym urzędniku,

Francês

au premier alinéa, les termes «dans la monnaie du pays du siège provisoire de la communauté dont il relève» sont remplacés par les termes «en francs belges».

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,599,249 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK