検索ワード: iesniegts (ポーランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

English

情報

Polish

iesniegts

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

英語

情報

ポーランド語

ņemot vērā francijas pieprasījumu, kas iesniegts 2009.

英語

having regard to the request submitted by france on 27 august 2009,

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pantā paredzētais novērtējuma ziņojums tika iesniegts 2004.

英語

(2) the evaluation report provided for in article 13 of that decision was issued on 30 november 2004.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

- nav iesniegts advokāta apliecinošs dokuments (reglamenta 35.

英語

- production of a certificate of the lawyer's authority to practise (article 35(5) of the rules of procedure).

最終更新: 2017-03-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

taču netika iesniegts nekāds skaidrojums attiecībā uz šī ieguldījuma izcelsmi.

英語

however, no explanation has been provided as to the origin of this contribution.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

[1] nepiemēro, jo komisijai nav iesniegts neviens licences pieteikums.

英語

[1] not applicable: no licence application has been sent to the commission.

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

a) atklāto procedūru gadījumā, ja ir iesniegts tikai viens piedāvājums;

英語

(a) open procedures where only one tender has been submitted;

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja nav iesniegts neviens piedāvājums, intervences iestādes norādītajā termiņā paziņo to komisijai.

英語

if no tenders have been submitted, intervention agencies shall communicate this to the commission within the same time limit.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

tā kā netika iesniegts tiesisks pamatojums, komisija dotācijas iepriekš novērtēja kā jaunu atbalstu.

英語

(140) measure 27: grants for various purposes awarded in 1995 and 1996.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pieprasījums tika iesniegts, jo indijas okeānā ir samazinājusies noteiktas izcelsmes neapstrādātu tunzivju nozveja un piegāde.

英語

the request is made because catches and supply of originating raw tuna have decreased in the indian ocean.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja pieteikums tiek iesniegts vēstules veidā, pieteikuma iesniedzējs pieteikumu var iesniegt vienā no sekojošiem veidiem:

英語

where submission is by letter, applicants may choose to submit applications in one of the following ways:

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja iesniegts grozīts paziņojums, atsauces dalībvalsts kompetentā iestāde 30 dienu laikā pēc saņemšanas novērtē to, un jāveic 11.

英語

where an amended notification has been submitted, the competent authority of the reference member state shall assess it within 30 days following its receipt and the measures provided for in article 11 shall be taken.

最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

(2) komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar regulas (ek) nr.

英語

(2) as no objection under article 9 of regulation (ec) no 509/2006 has been received by the commission, this name should be entered in the register.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w języku łotewskim rīsu subsīdija reinjonā noteikta iepriekš … (datums, kad tika iesniegts pieteikums par dokumentu)

英語

in latvian rīsu subsīdija reinjonā noteikta iepriekš … (datums, kad tika iesniegts pieteikums par dokumentu)

最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

punktā paredzētais informācijas kopsavilkums ir iesniegts un atbalsta aprakstā ir skaidra atsauce uz šo regulu, norādot tās nosaukumu un atsauci uz publikāciju eiropas savienības oficiālajā vēstnesī.

英語

ad-hoc aid, fulfilling all the conditions of this regulation, shall be compatible with the common market within the meaning of article 87(3)(c) of the treaty and shall be exempt from the notification requirement of article 88(3) of the treaty provided that the summary information provided for in article 25(1) has been submitted and that the aid contains an express reference to this regulation, by citing its title and publication reference in the official journal of the european union.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

punktā minētās procentuālās daļas aprēķina brīdī, kad iesniegts pārvietošanas pieprasījums, atsaucoties uz budžetā, tostarp budžeta grozījumos, paredzētajām apropriācijām.

英語

the percentages referred to in article 23(1) of the financial regulation shall be calculated at the time the request for transfer is made and with reference to the appropriations provided in the budget, including amending budgets.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja šādu noteikumu nav un ir iesniegts pieprasījums, kurā ir izteikta vajadzība pēc šādiem noteikumiem, uzsāk sarunas par jaunu nolīgumu, kurās iesaista pastāvošo eiropas uzņēmumu padomju locekļus.

英語

if this is not the case and a request establishing the need is made, negotiations, in which the members of the existing european works council(s) must be involved, will commence on a new agreement.

最終更新: 2016-11-09
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja šis pieteikums par juridisko palīdzību tiek iesniegts pirms prasības iesniegšanas, norādiet tā lietas dalībnieka vārdu/nosaukumu, pret kuru ir paredzēts celt minēto prasību:

英語

if this application for legal aid is made before an action has been brought, state the name of the party against whom you propose to bring the action:

最終更新: 2017-03-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

izņēmuma gadījumos, ja saskaņā ar pirmās daļas noteikumiem aprēķinātie procenti ir mazāki par vai vienādi ar eur 200, tos atmaksā kreditoram tikai pēc pieprasījuma, kas iesniegts divu mēnešu laikā pēc nokavētā maksājuma saņemšanas.

英語

by way of exception, when the interest calculated in accordance with the provisions of the first subparagraph is lower than or equal to eur 200, it shall be paid to the creditor only upon a demand submitted within two months of receiving late payment.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

punktā paredzētais informācijas kopsavilkums ir iesniegts un individuāls atbalsts, ko var piešķirt saskaņā ar šādu shēmu, atbilst visiem šīs regulas nosacījumiem, un shēmas aprakstā ir skaidra atsauce uz šo regulu, norādot tās nosaukumu un atsauci uz publikāciju eiropas savienības oficiālajā vēstnesī.

英語

aid schemes fulfilling all the conditions set out in this regulation shall be compatible with the common market within the meaning of article 87(3)(c) of the treaty and shall be exempt from the notification requirement of article 88(3) of the treaty provided that the summary information provided for in article 25(1) has been submitted, that any individual aid that could be awarded under such scheme fulfils all the conditions of this regulation, and that the scheme contains an express reference to this regulation, by citing its title and publication reference in the official journal of the european union.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja lietas dalībnieka pārstāvis vēlas, lai to pārstāv pilnvarotā persona, kuru tā klients sākotnēji nav pilnvarojis, lietas dalībnieks ir lūgts arī to darīt zināmu civildienesta tiesai savlaicīgi un nodrošināt, lai pirms tiesas sēdes tiktu iesniegts atbilstošs šīs personas pilnvarojums, kā arī attiecīgā gadījumā sertifikāts par reģistrāciju advokātu kolēģijā vai to aizstājošā iestādē.

英語

if the representative of a party wishes to be replaced by a qualified person not initially instructed by his client, he is also requested to notify the tribunal of this without delay and to ensure that the appropriate authorisation for that person and, where appropriate, certification of the rights of audience held by the lawyer or adviser standing in for him have been submitted prior to the hearing.

最終更新: 2017-03-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,765,727,904 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK