プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kita nak kemana?
हम कहाँ अब जा रहे हैं?
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
hei, mau kemana kau?
मैंने सोचा कि मदद करता है.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
kau tahu kita akan kemana!
आप हम कहाँ जा रहे हैं पता है.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
- kemana mereka pergi?
- वे कहाँ जा रहे हैं? - मुझे नहीं मालूम.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
okay? - kemana kau akan pergi?
- कहाँ जा रहे हो?
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
dia tak akan dapat kemana-mana.
वहकहींनहींजारहाहै
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
kemana saja aku pergi aku akan nampak rosie.
हर जगह मैं मैं रोजी देख रखने के लिए जाना.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
apa kau yakin kau tahu kemana kita akan pergi?
तुम्हें यकीन है हम कहाँ जा रहे हैं? हाँ.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
kamu tidak dapat pergi ke tempat kemana aku pergi.
तुम वहाँ नहीं जा सकते जहां मैं जा रहा हूँ.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
jadi tiga tambah tiga. dan sekali lagi, awak agaknya bertanya, kemana dua ini akan pergi? awak tahu, saya ada dua kali tiga dan apabila awak membuat tambahan, awak akan lihat saya ada dua-- baiklah, saya kata ceri, tetapi ianya mungkin jadi rasberi atau apa-apa saja.
3 जमा 3. और फिर एक बार, तुम सोचोगे, यह 2 कहाँ जाएगा? तुम्हे पता है, मेरे पास 2 गुना 3 है और जब भी तुम जोड़ोगे तुम देखोगे मेरे पास 2 है-- अरे, मुझे नहीं पता-- मैं कहता हूँ चेरी ,पर यह रसभरी भी हो सकती है या कुछ कुछ भी और फिर मेरे पास 2 चीज़ें हैं, मेरे पास 3 चीज़ें हैं और ये 2 और 3 कभी खत्म नहीं होंगे. और मैं इनको जोड़ूँगा, मुझे 5 मिलेगा. लेकिन यहाँ मैं कहूँगा की 2 गुना 3 3 जमा 3 के ही बराबर होगा.
最終更新: 2019-07-06
使用頻度: 1
品質: