Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kita nak kemana?
हम कहाँ अब जा रहे हैं?
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hei, mau kemana kau?
मैंने सोचा कि मदद करता है.
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kau tahu kita akan kemana!
आप हम कहाँ जा रहे हैं पता है.
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- kemana mereka pergi?
- वे कहाँ जा रहे हैं? - मुझे नहीं मालूम.
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
okay? - kemana kau akan pergi?
- कहाँ जा रहे हो?
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dia tak akan dapat kemana-mana.
वहकहींनहींजारहाहै
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kemana saja aku pergi aku akan nampak rosie.
हर जगह मैं मैं रोजी देख रखने के लिए जाना.
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apa kau yakin kau tahu kemana kita akan pergi?
तुम्हें यकीन है हम कहाँ जा रहे हैं? हाँ.
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kamu tidak dapat pergi ke tempat kemana aku pergi.
तुम वहाँ नहीं जा सकते जहां मैं जा रहा हूँ.
Senast uppdaterad: 2017-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jadi tiga tambah tiga. dan sekali lagi, awak agaknya bertanya, kemana dua ini akan pergi? awak tahu, saya ada dua kali tiga dan apabila awak membuat tambahan, awak akan lihat saya ada dua-- baiklah, saya kata ceri, tetapi ianya mungkin jadi rasberi atau apa-apa saja.
3 जमा 3. और फिर एक बार, तुम सोचोगे, यह 2 कहाँ जाएगा? तुम्हे पता है, मेरे पास 2 गुना 3 है और जब भी तुम जोड़ोगे तुम देखोगे मेरे पास 2 है-- अरे, मुझे नहीं पता-- मैं कहता हूँ चेरी ,पर यह रसभरी भी हो सकती है या कुछ कुछ भी और फिर मेरे पास 2 चीज़ें हैं, मेरे पास 3 चीज़ें हैं और ये 2 और 3 कभी खत्म नहीं होंगे. और मैं इनको जोड़ूँगा, मुझे 5 मिलेगा. लेकिन यहाँ मैं कहूँगा की 2 गुना 3 3 जमा 3 के ही बराबर होगा.
Senast uppdaterad: 2019-07-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: