検索ワード: fikirkan urusan anda sendiri (マレー語 - 日本語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Malay

Japanese

情報

Malay

fikirkan urusan anda sendiri

Japanese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マレー語

日本語

情報

マレー語

cipta laman web anda sendiri

日本語

サイトテンプレートを作成(t)...

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

マレー語

jika anda mustahak, pastikan anda hubungi saya terus atau whatsapp detail tujuan dan urusan anda

日本語

중요한 경우 저에게 직접 연락하거나 whatsapp에 귀하의 목적과 사업에 대한 세부 정보를 알려주십시오.

最終更新: 2022-08-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

artikel ini nampaknya bukan daripada anda. anda hanya boleh membatal atau mengambil alih artikel anda sendiri.

日本語

この記事はあなたのものではないようです。 キャンセルや置き換えは自分の記事に対してのみ可能です。

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

anda meminta untuk menyulitkan mesej ini dan menyulitkan satu salinan untuk anda sendiri, tetapi tiada kekunci penyulitan sah yang boleh dipercayai dikonfigur untuk identiti ini.

日本語

このメッセージを暗号化し、コピーを自分自身に暗号化することを要求しましたが、この個人情報には有効な信頼された暗号化鍵が設定されていません。

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

pengecam pengguna ialah log masuk pengguna dalam pelayan imap. ia mungkin suatu nama ringkas pengguna atau alamat penuh e- mel pengguna; mengelog masuk akaun anda sendiri dalam pelayan akan memberitahu anda yang mana satu log masuk itu.

日本語

ユーザ識別子は imap サーバ上のユーザのログイン情報です。これは単なるユーザ名かユーザの完全なメールアドレスのどちらかです。あなた自身のアカウントのログイン情報を見れば、どちらであるかが分かります。

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

マレー語

anda meminta supaya mesej disulitkan kepada anda sendiri, tetapi identiti semasa yang dipilih tidak mentakrif sebarang kekunci penyulitan yang hendak digunakan untuk tujuan tersebut (openpgp atau s/ mime). pilih kekunci yang hendak digunakan dalam konfigurasi identiti.

日本語

メッセージを自分自身に対して暗号化することを要求しましたが、現在選択中の個人情報には、それに使用する (openpgp または s/mime) 暗号化鍵が設定されていません。 個人情報の設定で使用する鍵を選択してください。

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,207,657 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK