プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
machir quoque dedi galaa
mákirnak pedig adtam gileádot.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
chaleb autem frater suaa genuit machir qui fuit pater estho
kélub pedig, a súkha testvére, nemzé méhirt; ez az eston atyja.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
porro filius manasse esrihel concubinaque eius syra peperit machir patrem galaa
nasse fiai: aszriel, kit szüle [az õ felesége.] az õ ágyastársa pedig, a siriabeli asszony szülé mákirt, a gileád atyját.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
filius autem ulam badan hii sunt filii galaad filii machir filii manass
ulám fia: bédán. ezek a gileád fiai, ki mákir fia volt, ki manasse fia volt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ubi inquit est et siba ad regem ecce ait in domo est machir filii amihel in lodaba
monda néki a király: hol van? És monda siba a királynak: Ímé az ammiel fiának, mákirnak házában van ló-debárban.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de manasse ortus est machir a quo familia machiritarum machir genuit galaad a quo familia galaaditaru
manasse fiai: mákirtól a mákiriták nemzetsége. mákir nemzé gileádot; gileádtól a gileáditák nemzetsége.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cepitque gessur et aram oppida iair et canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii machir patris galaa
de gesur és Árám elvették tõlük jáir falvait, kenáthot és mezõvárosait, hatvan várost. mindezek mákirnak, a gileád atyjának fiaié.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et peperit maacha uxor machir filium vocavitque nomen eius phares porro nomen fratris eius sares et filii eius ulam et rece
maáka, a mákir felesége szüle fiat, a kit neveze péresnek; annak pedig öcscsét séresnek. ennek fiai: ulám és rékem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
machir autem accepit uxores filiis suis happhim et sepham et habuit sororem nomine maacha nomen autem secundi salphaad nataeque sunt salphaad filia
mákir pedig vevé feleségül khuppimnak és suppimnak hugát, kinek neve maáka. a másiknak neve czélofhád. czélofhádnak leányai voltak.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et dimidiam partem galaad astharoth et edrai urbes regni og in basan filiis machir filii manasse dimidiae parti filiorum machir iuxta cognationes sua
És pedig gileádnak fele és astarót és edrei, Óg országának városai básánban, a manassé fiának, mákirnak fiaié, mákir feléé, az õ családjaik szerint.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
accesserunt autem filiae salphaad filii epher filii galaad filii machir filii manasse qui fuit filius ioseph quarum sunt nomina maala et noa et egla et melcha et thers
elõállának pedig a czélofhád leányai, a ki héfer fia vala, a ki gileád fia, a ki mákir fia, a ki manasse fia vala, józsef fiának, manassénak nemzetségei közül. ezek pedig az õ leányainak neveik: makhla, nóa, hogla, milkha és thircza.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: