検索ワード: homo non nascitur, fit (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

homo non nascitur, fit

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

quod deus coniunxit homo non separet

フランス語

ce que dieu a rejoint, que personne ne se sépare

最終更新: 2021-03-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quod ergo deus iunxit homo non separe

フランス語

que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe

フランス語

ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et post pusillum alius videns eum dixit et tu de illis es petrus vero ait o homo non su

フランス語

peu après, un autre, l`ayant vu, dit: tu es aussi de ces gens-là. et pierre dit: homme, je n`en suis pas.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

animalis autem homo non percipit ea quae sunt spiritus dei stultitia est enim illi et non potest intellegere quia spiritaliter examinatu

フランス語

mais l`homme animal ne reçoit pas les choses de l`esprit de dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c`est spirituellement qu`on en juge.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra

フランス語

lorsque l`Éternel dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n`était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l`Éternel dieu n`avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n`y avait point d`homme pour cultiver le sol.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ille ait ad giezi accinge lumbos tuos et tolle baculum meum in manu tua et vade si occurrerit tibi homo non salutes eum et si salutaverit te quispiam non respondeas illi et pones baculum meum super faciem puer

フランス語

et Élisée dit à guéhazi: ceins tes reins, prends mon bâton dans ta main, et pars. si tu rencontres quelqu`un, ne le salue pas; et si quelqu`un te salue, ne lui réponds pas. tu mettras mon bâton sur le visage de l`enfant.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,747,306,778 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK