検索ワード: firmamento (ラテン語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

Romanian

情報

Latin

firmamento

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ルーマニア語

情報

ラテン語

et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terra

ルーマニア語

dumnezeu i -a aşezat în întinderea cerului, ca să lumineze pămîntul,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est it

ルーマニア語

şi să slujească de luminători în întinderea cerului, ca să lumineze pămîntul.`` Şi aşa a fost.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

alleluia laudate dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eiu

ルーマニア語

lăudaţi pe domnul! lăudaţi pe dumnezeu în locaşul lui cel sfînt, lăudaţi -l în întinderea cerului, unde se arată puterea lui!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

exaudies in caelo in firmamento solii tui orationem eorum et preces et facies iudicium eoru

ルーマニア語

ascultă din ceruri, din locul locuinţei tale, rugăciunile şi cererile lor: şi fă-le dreptate;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

dixit etiam deus producant aquae reptile animae viventis et volatile super terram sub firmamento cael

ルーマニア語

dumnezeu a zis: ,,să mişune apele de vieţuitoare, şi să sboare păsări deasupra pămîntului pe întinderea cerului.``

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et fecit deus firmamentum divisitque aquas quae erant sub firmamento ab his quae erant super firmamentum et factum est it

ルーマニア語

Şi dumnezeu a făcut întinderea, şi ea a despărţit apele cari sînt dedesuptul întinderii de apele cari sînt deasupra întinderii. Şi aşa a fost.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

dixit autem deus fiant luminaria in firmamento caeli ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et anno

ルーマニア語

dumnezeu a zis: ,,să fie nişte luminători în întinderea cerului, ca să despartă ziua de noapte; ei să fie nişte semne cari să arate vremile, zilele şi anii;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

tu exaudies in caelo in firmamento habitaculi tui et facies omnia pro quibus invocaverit te alienigena ut discant universi populi terrarum nomen tuum timere sicut populus tuus israhel et probent quia nomen tuum invocatum est super domum hanc quam aedificav

ルーマニア語

ascultă -l din ceruri, din locul locuinţei tale, şi dă străinului aceluia tot ce-Ţi va cere, pentruca toate popoarele pămîntului să cunoască numele tău, să se teamă de tine, ca şi poporul tău israel, şi să ştie că numele tău este chemat peste casa aceasta pe care am zidit -o eu!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,728,805,611 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK