プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et iterum dixit cui simile aestimabo regnum de
Еще сказал: чему уподоблю Царствие Божие?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis simile
Кому уподобите Меня, и с кем сравните, и с кем сличите, чтобы мы были сходны?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsu
вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, каксамого себя;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
dicebat ergo cui simile est regnum dei et cui simile esse existimabo illu
Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чемууподоблю его?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margarita
Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хорошихжемчужин,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis sui
кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congregant
Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mund
Стена его построена из ясписа, а город был чистоезолото, подобен чистому стеклу.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
habentem claritatem dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallu
Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
secundum autem simile illi diliges proximum tuum tamquam te ipsum maius horum aliud mandatum non es
Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum grano sinapis quod accipiens homo seminavit in agro su
Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесноеподобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aliam parabolam proposuit illis dicens simile factum est regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro su
Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totu
Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et animal primum simile leoni et secundum animal simile vitulo et tertium animal habens faciem quasi hominis et quartum animal simile aquilae volant
И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale
И не была совершаема такая пасха у Израиля от дней Самуила пророка; и из всех царей Израилевых ни один не совершал такой пасхи, какую совершил Иосия, и священники, и левиты, и все Иудеи, и Израильтяне, там находившиеся, и жители Иерусалима.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: