プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vi et animo
身も心も
最終更新: 2023-06-12
使用頻度: 4
品質:
eunte autem illo substernebant vestimenta sua in vi
そして進んで行かれると、人々は自分たちの上着を道に敷いた。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vi
「わたしは世のすべての人の行く道を行こうとしている。あなたは強く、男らしくなければならない。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum vi
よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi
そのころ、この道について容易ならぬ騒動が起った。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi
バテシバは身をかがめて王を拝した。王は言った、「何の用か」。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi
正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in vi
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
postulantes gratiam adversum eum ut iuberet perduci eum hierusalem insidias tendentes ut eum interficerent in vi
彼をエルサレムに呼び出すよう取り計らっていただきたいと、しきりに願った。彼らは途中で待ち伏せして、彼を殺す考えであった。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi
主の使は再びきて、彼にさわって言った、「起きて食べなさい。道が遠くて耐えられないでしょうから」。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quam cum vidisset sychem filius emor evei princeps terrae illius adamavit et rapuit et dormivit cum illa vi opprimens virgine
その地のつかさ、ヒビびとハモルの子シケムが彼女を見て、引き入れ、これと寝てはずかしめた。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in vi
イエスは弟子たちを呼び寄せて言われた、「この群衆がかわいそうである。もう三日間もわたしと一緒にいるのに、何も食べるものがない。しかし、彼らを空腹のままで帰らせたくはない。恐らく途中で弱り切ってしまうであろう」。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
haec dicit dominus facite iudicium et iustitiam et liberate vi oppressum de manu calumniatoris et advenam et pupillum et viduam nolite contristare neque opprimatis inique et sanguinem innocentem ne effundatis in loco ist
主はこう言われる、公平と正義を行い、物を奪われた人を、しえたげる者の手から救い、異邦の人、孤児、寡婦を悩まし、しえたげてはならない。またこの所に、罪なき者の血を流してはならない。
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: