検索ワード: abipusiškumo (リトアニア語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Lithuanian

Romanian

情報

Lithuanian

abipusiškumo

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

リトアニア語

ルーマニア語

情報

リトアニア語

abipusiškumo mechanizmas

ルーマニア語

mecanism de reciprocitate

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

dėl šios priežasties egzistuojančios nuostatos dėl abipusiškumo neturi galios.

ルーマニア語

clauzele de reciprocitate existente nu au, în consecinţă, nici un efect.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

taigi ši teisė yra neprivaloma ir jai taikoma abipusiškumo taisyklė.

ルーマニア語

prin urmare, acest drept este unul opţional, supus regulii reciprocităţii.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

b) trečiosios šalies aviakompanijoms pagal dvišalius susitarimus abipusiškumo pagrindais.

ルーマニア語

(b) liniilor aeriene ale unor terţe ţări conform acordurilor bilaterale bazate pe reciprocitate.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

todėl ett daugeliu atvejų pripažino, kad abipusiškumo nuostatos prieštarauja eb sutarčiai81.

ルーマニア語

În multe cazuri cej a hotărât că acestea sunt incompatibile cu articolul 43 din tratatul ce.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

spalio mėn. aukščiausiojo lygio susitikime abi partnerės vadovavosi abipusiškumo principais ir siekė abipusės naudos.

ルーマニア語

summitul comun din octombrie a fost abordat de ambele părţi într-un spirit de reciprocitate și beneficii mutuale.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

o) nustato, kad importavimui viena arba daugiau valstybių narių turi taikyti abipusiškumo principą;

ルーマニア語

o) subordonează importul condiţiei acordării reciprocităţii de unul sau mai multe state membre;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

nustatyti galutinę sistemą, numatančią būsimą susitariančiųjų Šalių patekimą į kelių transporto rinką ir pagrįstą abipusiškumo principu.

ルーマニア語

un sistem definitiv destinat reglementării accesului viitor pe piața transportului rutier între părțile contractante pe bază de reciprocitate.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

siekdama nustatyti tokią tvarką ir apibrėžti abipusiškumo taisykles dėl įslaptintos informacijos, kuria keičiamasi, apsaugos:

ルーマニア語

pentru a stabili un astfel de cadru și pentru a defini reguli reciproce pentru protejarea informațiilor clasificate care fac obiectul schimbului:

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

baigus 1 straipsnyje nurodyto susitarimo oficialaus sudarymo procedūras, jis laikinai ir laikantis abipusiškumo taikomas nuo 2002 m. sausio 1 d.

ルーマニア語

sub rezerva reciprocităţii, acordul menţionat la art. 1 se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2002 până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa oficială.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

kai egzistuoja numatomo tarpvalstybinio su didelių avarijų poveikio trečiosioms valstybėms rizika, valstybės narės pagal abipusiškumo principą perduoda informaciją trečiosioms valstybėms.

ルーマニア語

În cazul în care există un risc ca efectele transfrontaliere previzibile ale accidentelor majore să afecteze țări terțe, statele membre pun la dispoziția țărilor terțe informații, pe bază de reciprocitate.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

atsižvelgiant į abipusiškumo principą, 1 straipsnyje nurodytas susitarimas laikinai taikomas nuo 2003 m. sausio 1 d., kol bus užbaigtos jo oficialaus sudarymo procedūros.

ルーマニア語

sub rezerva reciprocităţii, acordul menţionat la art. 1 se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2003, până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa oficială.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

2. jei komisija nustato, kad abipusiškumo principas pagal šios taisyklės 1 dalį pripažįstamas, ji apie tai paskelbia informacinį pranešimą europos bendrijų oficialiajame leidinyje.

ルーマニア語

(2) dacă comisia stabileşte că reciprocitatea prevăzută în alin. (1) este acordată, publică în jurnalul oficial al comunităţilor europene un comunicat cu privire la aceasta.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

bendrijos teisės aktų leidžiamosioms ir vykdomosioms institucijoms reikia suteikti tokią pačią veikimo laisvę, siekiant išvengti neatitikimų taikant ppo taisykles, nes ppo yra grindžiama abipusiškumo ir abipusės naudos principu.

ルーマニア語

pentru a nu se ajunge la un dezechilibru în aplicarea normelor omc, trebuie lăsată aceeași posibilitate de alegere organelor legislative și executive ale comunității, din moment ce acordul se întemeiază pe principiul reciprocității și al avantajelor reciproce.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

norĖdamos sudaryti palankias sąlygas didesnio masto ir darniam prekybos plėtojimui ir įvairinimui bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo abipusio intereso srityse lygybės, nediskriminavimo, abipusės naudos ir abipusiškumo pagrindu skatinimui;

ルーマニア語

dorind să creeze condiții favorabile unei dezvoltări substanțiale și armonioase și diversificării schimburilor comerciale, precum și promovării cooperării comerciale și economice în domenii de interes reciproc pe baza egalității, nediscriminării, avantajelor reciproce și a reciprocității;

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

galimybė susipažinti su tais įrašais sudaroma kitoms valstybėms narėms, kurios gali būti paveiktos avarijos, ir komisijai, taip pat pagal abipusiškumo principą – kaimyninėms trečiosioms valstybėms.

ルーマニア語

evidențele respective sunt puse la dispoziția celorlalte state membre potențial afectate și comisiei și, pe bază de reciprocitate, țărilor terțe învecinate.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

palankaus klimato investicijoms kūrimą, bendrijos valstybėms narėms ir albanijai plečiant susitarimus dėl investicijų skatinimo ir apsaugos, ypač pelno pervedimui ir investuoto kapitalo repatriacijai, nediskriminavimo ir abipusiškumo pagrindais, ir susitarimus dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo,

ルーマニア語

dezvoltarea unui climat favorabil investițiilor, în special prin extinderea, de către statele membre ale comunității și albania, a înțelegerilor privind promovarea și protecția investițiilor, în special privind transferul profiturilor și repatrierea capitalului investit, pe baza principiului nediscriminării și reciprocității, precum și a înțelegerilor privind evitarea dublei impuneri,

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

リトアニア語

Šiuo reglamentu nustatytą tvarką galima taikyti tada, kai trečiosios šalies arba jos atstovų veiksmai riboja arba gali riboti kitos oecd šalies laivybos įmonių prieigą, jeigu abipusiškumo pagrindu ta šalis ir bendrija susitaria kartu imtis atsakomųjų priemonių, jei būtų ribojama prieiga prie krovinių.

ルーマニア語

procedura prevăzută în prezentul regulament poate fi aplicată în cazul în care o măsură luată de o țară terță sau agenții săi restricționează sau amenință să restricționeze accesul companiilor maritime ale unei alte țări membre ocde și în cazul în care, pe bază de reciprocitate, țara respectivă și comunitatea au convenit să recurgă la o rezistență coordonată în caz de restricționare a accesului la încărcături.

最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

リトアニア語

jeigu minėti dokumentai atitinka pagal direktyvą 86/635/eeb parengtus dokumentus arba yra jiems lygiaverčiai, o abipusiškumo principo bendrijos kredito ir finansų įstaigų atžvilgiu toje bendrijai nepriklausančioje šalyje, kurioje įsikūrusi pagrindinė buveinė, yra laikomasi, taikoma 2 straipsnio 3 dalis.

ルーマニア語

În cazul în care documentele în cauză au fost întocmite în conformitate cu directiva 86/635/cee sau într-o manieră echivalentă și dacă este satisfăcută condiția de reciprocitate, pentru instituțiile de credit și instituțiile financiare comunitare, în țara terță în care este situat sediul social, se aplică articolului 2 alineatul (3).

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,781,131,139 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK