検索ワード: părintești (ルーマニア語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Romanian

Italian

情報

Romanian

părintești

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ルーマニア語

イタリア語

情報

ルーマニア語

drepturi părintești

イタリア語

diritti dei genitori

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ルーマニア語

atribuirea autorității părintești

イタリア語

attribuzione della potestà genitoriale

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

decăderea din drepturile părintești

イタリア語

decadenza della potestà genitoriale

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

decădere parțială din drepturile părintești

イタリア語

revoca parziale della responsabilità genitoriale

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

exercitarea autorității părintești de către ambii părinți

イタリア語

affido condiviso

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

În ceea ce privește exercitarea răspunderii părintești, totul depinde de circumstanțele concrete.

イタリア語

per quanto riguarda la decisione sull’esercizio della responsabilità genitoriale, la risposta dipende dalle circostanze.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

pe de altă parte, competența generală în materia răspunderii părintești presupune în mod obligatoriu un drept de a dispune înapoierea copilului răpit.

イタリア語

peraltro, la competenza generale in materia di responsabilità genitoriale comporta necessariamente una competenza a ordinare il ritorno del minore sottratto.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

3) instanța națională la care titularul răspunderii părintești a formulat cererea de refuz al recunoașterii hotărârii instanței din statul membru de origine,

イタリア語

6) se il divieto di riesame della competenza del giudice d’origine di cui all’art.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

8. «titular al răspunderii părintești» înseamnă orice persoană care exercită răspunderea părintească față de un copil;

イタリア語

8) “titolare della responsabilità genitoriale”: qualsiasi persona che eserciti la responsabilità di genitore su un minore;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

2201/2003 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești, de abrogare a regulamentului nr.

イタリア語

2201/2003, relativo alla competenza, al riconoscimento e all’esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale, che abroga il regolamento n.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

cooperare judiciară în materie civilă — competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești — regulamentul nr.

イタリア語

cooperazione giudiziaria in materia civile — competenza, riconoscimento ed esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale — regolamento n.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

prin intermediul celei de a treia întrebări, instanța de trimitere solicită să se stabilească dacă instanța națională la care titularul răspunderii părintești a formulat cererea de refuz al recunoașterii hotărârii instanței din statul membru de origine prin care se dispune înapoierea copilului în statul membru de origine amintit, hotărâre

イタリア語

con la sua terza questione il giudice del rinvio chiede se il giudice nazionale dinanzi al quale il titolare della responsabilità genitoriale ha presentato l’istanza di non riconoscimento della decisione del giudice dello stato membro d’origine che ordina il ritorno del minore verso lo stato d’origine, decisione per la quale è stato rilasciato

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

2201/2003 privind competena, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești, de abrogare a regulamentului nr. 1347/200046.

イタリア語

2201/2003 relativo alla competenza, al riconoscimento e all’esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale, che abroga il regolamento n. 1347/2000 (46).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

Încredințarea se consideră ca fiind exercitată împreună atunci când unul dintre titularii răspunderii părintești nu poate, în temeiul unei hotărâri judecătorești sau ca efect al legii, să decidă asupra locului de reședință a copilului fără consimțământul celuilalt titular al răspunderii părintești.”

イタリア語

l’affidamento si considera esercitato congiuntamente da entrambi i genitori quan[d]o uno dei titolari della responsabilità genitoriale non può, conformemente ad una decisione o al diritto nazionale, decidere il luogo di residenza del minore senza il consenso dell’altro titolare della responsabilità genitoriale».

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ルーマニア語

2201/2003 al consiliului din 27 noiembrie 2003 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești, de abrogare a regulamentului (ce) nr.

イタリア語

2201, relativo alla competenza, al riconoscimento e all’esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale, che abroga il regolamento (ce) n.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,749,134,542 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK