プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- "Δήμοι και Κοινότητες", (comunități locale) care funcționează în temeiul decretului prezidențial nr.
- les "Δήμοι και Κοινότητες" (communes) qui fonctionnent en vertu du décret présidentiel no 410/1995, en application du Κώδικα Δήμων και Κοινοτήτων.
最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pentru belgia «gemeenten/communes», pentru bulgaria «Населени места (naseleni mesta)», pentru republica cehă «obce», pentru danemarca «kommuner», pentru germania «gemeinden», pentru estonia «vald, linn», pentru irlanda «counties, county boroughs», pentru grecia «Δήμοι (demoi)», pentru spania «municipios», pentru franța «communes», pentru croația «gradovi, općine», pentru italia «comuni», pentru cipru «Δήμοι, κοινότητες (demoi, koinotites)», pentru letonia «republikas pilsētas, novadi», pentru lituania «seniūnija», pentru luxemburg «communes», pentru ungaria «települések», pentru malta «localities», pentru Țările de jos «gemeenten», pentru austria «gemeinden», pentru polonia «gminy, miasta», pentru portugalia «freguesias», pentru românia «municipii, orașe» și «comune», pentru slovenia «občine», pentru slovacia «obce», pentru finlanda «kunnat/kommuner», pentru suedia «kommuner» și pentru regatul unit «wards».
pour la belgique: “gemeenten/communes”; pour la bulgarie “Населени места (naseleni mesta)”; pour la république tchèque: “obce”; pour le danemark: “kommuner”; pour l’allemagne: “gemeinden”; pour l’estonie: “vald, linn”; pour l’irlande: “counties, county boroughs”; pour la grèce: “Δήμοι (demoi)”; pour l’espagne: “municipios”; pour la france: “communes”; pour la croatie: “gradovi, općine”; pour l’italie: “comuni”; pour chypre: “Δήμοι, κοινότητες (demoi, koinotites)”; pour la lettonie: “republikas pilsētas, novadi”; pour la lituanie: “seniūnija”; pour le luxembourg: “communes”; pour la hongrie: “települések”; pour malte: “localities”; pour les pays-bas: “gemeenten”; pour l’autriche: “gemeinden”; pour la pologne: “gminy, miasta”; pour le portugal: “freguesias”; pour la roumanie: “municipii, orașe” et “comune”; pour la slovénie: “občine”; pour la slovaquie: “obce”; pour la finlande: “kunnat/kommuner”; pour la suède: “kommuner”; et pour le royaume-uni: “wards”.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質: