プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
К сожалению, все эти факты намеренно игнорировались.
ولكن تم مع اﻷسف، تجاهل جميع هذه الحقائق عمدا.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
Утверждения автора на этот счет никогда не игнорировались.
ولم تُتجاهل ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد قط.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
До сих пор эти просьбы либо игнорировались, либо отклонялись.
وحتى اﻵن، كان مصير تلك الطلبات إما اﻹهمال أو الرفض.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
До ее создания нарушения прав человека практически игнорировались.
وقبل إنشاء المنظمة كانت انتهاكات حقوق الإنسان يتم تجاهلها تقريبا.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
26. Проблемы, касающиеся детей, не игнорировались властями.
٢٦ - واستطرد قائﻻ، ومع ذلك، لم يتم مطلقا تجاهل هذه المشاكل.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
:: вскрытия проблем, которые ранее игнорировались или замалчивались.
:: تعرية القضايا التي كانت موضع تجاهل أو فُرِض عليها ستار من الصمت().
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
Угрозы и лишения, с которыми сталкивались боснийцы, игнорировались.
وتم تجاهل التهديدات واﻹصابات التي تعرض لها البوسنيون.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
Несмотря на масштабы эпидемии туберкулеза, ее гендерные аспекты игнорировались.
وعلى الرغم من ضخامة وباء الدرن فقد تم إغفال بعدِه المتعلق بنوع الجنس.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
Неоднократные протесты ЮНИСЕФ просто игнорировались, а порой встречались насмешками.
وقد قوبلت احتجاجات اليونيسيف المتكررة بالتجاهل، وبالسخرية في بعض اﻷحيان.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
Мы обязаны обеспечить, чтобы интересы бедных, малых и слабых не игнорировались.
ومن واجبنا أن نضمن عدم تجاهل مصالح الفقير والصغير والضعيف.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
Недопустимо, чтобы страдания народа Джамму и Кашмира попрежнему игнорировались по политическим соображениям.
ومن غير المقبول استمرار تجاهل معاناة شعب جامو وكشمير بسبب اعتبارات سياسية.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
Предупреждения о нерациональном процветании и растущей необходимости устранения глобальных диспропорций, как правило, игнорировались.
وقد قوبلت التحذيرات من الوفرة الطائشة وبشأن تزايد الحاجة إلى تصحيح الاختلالات العالمية بالتجاهل على نطاق واسع.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
В прошлом вопросы психического здоровья в ходе дискуссий в Организации Объединенных Наций игнорировались или отодвигались на второй план.
لقد جرت العادة على إغفال الصحة العقلية أو التقليل من شأنها إلى أدنى حد في المناقشات الدائرة في الأمم المتحدة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
В прошлом рекомендации подобных комиссий игнорировались; важно, чтобы нынешнее правительство осуществило рекомендации Комиссии.
وجرى في السابق تجاهل توصيات أصدرتها لجان مماثلة، ومن الضروري أن تنفذ الحكومة الحالية توصيات هذه اللجنة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
Некоторые страны в буквальном смысле слова игнорировались до тех пор, пока социальные и политические условия в них резко не ухудшились.
ولقد تم فعليا تجاهل بعض البلدان مما أدى إلى تدهور الظروف الاجتماعية والسياسية فيها بشكل حاد.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
Международное сообщество не может мириться с тем, чтобы Лондонские или Женевские соглашения по-прежнему систематически игнорировались или нарушались.
وﻻ يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح باﻻستمرار في تجاهل اتفاقات لندن وجنيف وانتهاكها بصورة منتظمة ".
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
В то же самое время призывы к правительству Судана положить конец этим нарушениям и задержать нарушителей, ответственных за них, постоянно игнорировались.
وهناك في نفس الوقت تجاهل مستمر للمناشدات الموجهة إلى حكومة السودان بوضع حد لﻻنتهاكات ومساءلة مرتكبيها.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
14. К сожалению, в прошлом при оказании услуг в области репродуктивного здоровья потребности в охране репродуктивного здоровья подростков как группы в основном игнорировались.
١٤ - ومن المؤسف أن احتياجات المراهقين، كمجموعة، في مجال الصحة اﻹنجابية كانت فيما قبل مهملة بدرجة كبيرة في خدمات الصحة اﻹنجابية.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
14. Структурное неравенство и неравноправие было дополнительно закреплено дискриминационным и кабальным земельным законодательством, в котором игнорировались традиционные системы землевладения и земельные обычаи коренных народов.
14 - وتعزز الإجحاف وعدم المساواة الهيكليين بتشريعات تمخضت عنها قوانين تمييزية وقمعية فيما يتعلق بالأراضي، تتجاهل النظم والقوانين العرفية للحيازة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
48. Интересы детей часто игнорировались в рамках процессов установления мира, и та цена, которую приходится платить за это пренебрежение, осознается все более остро.
48 - كثيرا ما أهمل شأن الأطفال في عمليات صنع السلام، وما برح ثمن هذا الإهمال فادحا بصورة جلية.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: