プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Но Аллах свидетельствует, что они лгут.
allah testimonia che sono dei bugiardi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
А Аллах свидетельствует, что они лжецы!
allah è testimone che in verità sono bugiardi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Но человек свидетельствует против самого себя,
sì, l'uomo testimonierà contro se stesso,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Аллах свидетельствует, что они являются лжецами.
allah testimonia che sono dei bugiardi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
и свидетелем, и тем, о ком он свидетельствует!
per il testimone e la [sua] testimonianza!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Аллах свидетельствует о том, что они являются лжецами.
allah è testimone che in verità sono bugiardi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
И Аллах свидетельствует, что они – однозначно, лжецы.
allah testimonia che sono dei bugiardi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Любое из следующих слов свидетельствует о наличии вложения:
riconosci una delle seguenti parole chiave come intenzione di allegare un file:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, -
per il testimone e la [sua] testimonianza!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы – дети Божии.
lo spirito stesso attesta al nostro spirito che siamo figli di dio
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Об этом свидетельствует то внимание, какое он уделял новому пражскому району.
lo dimostra la cura dedicata al nuovo quartiere praghese.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
Мы уверовали. Так запиши нас с теми, кто свидетельствует [об истине].
dicono: “o nostro signore, noi crediamo: annoveraci tra i testimoni!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Эта гармония в творении свидетельствует о том, что нет другого бога , кроме Аллаха.
vi è forse un'altra divinità assieme ad allah?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Параллельно с этим значительно ускорилось осуществление проектов, о чем свидетельствует увеличение количества контрактов.
la gestione operativa dl tacis ha puntato nel 1994 ad alcuni aspetti essenziali, tra i quali l'efficienza finanziaria, lo snellimento delle operazioni e delle procedure interne, un maggior decentramento delle modalità operative del programma e la creazione di un sistema di monitoraggio e di valutazione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
О значении Пльзеня свидетельствует и его победа в конкурсе за титул Европейская столица культуры 2015 года.
l‘importanza della città di pilsen é dimostrata anche dalla ottenuta vittoria del titolo di capitale della cultura europea per l‘anno 2015.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質:
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще?
non ti basta che il tuo signore sia testimone di ogni cosa?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.
questo è il discepolo che rende testimonianza su questi fatti e li ha scritti; e noi sappiamo che la sua testimonianza è vera
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И также не свидетельствует ли о нем прежде него данное в вождя и в залог милосердия Божия Писание Моисея?
prima di esso c'era stata la scrittura di mosè, guida e misericordia, alla quale essi credono!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
Однако строгий контроль дефицита бюджета свидетельствует о прочнойфинансовой базе, которая помогает привлекать иностранные инвестиции и способствуетэкономическому росту.
i nuovi stati membri devono trovare un equilibrio tra gli investimenti e la prudenza persostenere la fiducia degli investitori.• il criterio relativo al debito pubblico è un indicatore a lungo termine della sostenibilità delle finanzepubbliche.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Её продуманное расположение свидетельствует о том, что и технический объект можно искусно включить в природный ландшафт и превратить в популярный туристический объект.
il suo delicato inserimento all'interno di un paesaggio pittoresco dimostra però che anche una grande opera tecnica può essere inserita con sensibilità nella natura, diventando addirittura una meta turistica.
最終更新: 2017-05-03
使用頻度: 1
品質: