プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Но потом Я подверг их наказанию.
concedí una prórroga a los infieles; luego, les sorprendí.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
72. Кризис в Дарфуре подверг Чад испытанию.
72. la crisis de darfur ha puesto a prueba al chad.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Один из парламентских комитетов подверг эти изменения критике.
estos cambios fueron criticados por un subcomité parlamentario.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
2. Обвиняемый подверг одну или несколько женщин заключению.
2. que el acusado haya confinado a una o más mujeres.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Оратор также подверг сомнению непредвзятость этого доклада.
el orador también puso en tela de juicio la imparcialidad del informe.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Солиситор подверг сомнению правомерность этого требования и потребовал объяснений.
el abogado respondió que el sargento no tenía autoridad para darle órdenes y le preguntó por qué le pedía que saliera.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
1. Исполнитель подверг одно или несколько лиц медицинскому или научному эксперименту.
que el autor haya sometido a una o más personas a un experimento médico o científico.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
1. Исполнитель подверг одно или нескольких лиц тому или иному биологическому эксперименту.
1. que el autor haya sometido a una o más personas a un determinado experimento biológico.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
Во-первых, прыжок цен не подверг в спад экономику развитых стран.
primero, la subida de precios no había sumido en la recesión a los países desarrollados.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
В 2012 году Комитет подверг обзору 29 позиций перечня, исключив из него 12 лиц.
en 2012 el comité revisó 29 de los nombres incluidos en la lista y suprimió de ella a 12 personas.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
20 февраля, Киншаса: начальник провинциальной полиции подверг пыткам некоего Катенде.
20 de febrero: en kinshasa, el llamado katende fue torturado por un comandante de la policía provincial.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
4.5 По мнению государстваучастника, суд учел все обстоятельства дела и подверг их объективному разбирательству.
a juicio del estado parte, el tribunal examinó todas las circunstancias del caso y las evaluó objetivamente.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
7. В конечном итоге военный судья предъявил гну Матари обвинение и подверг его предварительному заключению.
7. se dice que el juez de instrucción militar inculpó finalmente al sr. matari y dictó contra él prisión preventiva.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
1. Обвиняемый заключил в тюрьму или подверг жестокому лишению физической свободы одного или нескольких человек.
1. que el acusado haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
В своем заявлении он использовал весьма спорные формулировки, исказил исторические факты и подверг сомнению сложившиеся реалии.
el orador empleó un lenguaje muy controvertido, tergiversó hechos históricos y cuestionó la situación sobre el terreno.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
1. Исполнитель заключил в тюрьму одно или несколько лиц или иным образом подверг одно или несколько лиц жестокому лишению физической свободы.
1. que el autor haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido de otra manera, a una privación grave de la libertad física.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Неужели ты не знаешь, как твой Господь подверг наказанию племя "Ад" - народ Худа -
¿no has visto cómo ha obrado tu señor con los aditas,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Впоследствии премьер-министр в публичном заявлении подверг резкой критике решение судьи, который расценил это задержание как незаконное.
en una declaración pública posterior, el primer ministro criticó en términos enérgicos la decisión de un juez en el sentido de que la detención de la persona en cuestión era ilegal.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
Вместо этого Ирак, к удивлению членов Комитета, подверг острой критике страны, оказывающие помощь иракскому народу, среди которых упоминался Кувейт.
en vez de ello, el iraq ha sorprendido a la comisión con un ataque a los países, entre los que figura kuwait, que prestan asistencia al pueblo iraquí.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
10. Факты говорят о том, что полиция допускает неуставное использование средств ограниченного применения, подвергая людей пыткам.
10. las pruebas sugieren que la policía usa dispositivos inmovilizadores de forma inadecuada y somete a las personas a la tortura.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: