Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Но потом Я подверг их наказанию.
concedí una prórroga a los infieles; luego, les sorprendí.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
72. Кризис в Дарфуре подверг Чад испытанию.
72. la crisis de darfur ha puesto a prueba al chad.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Один из парламентских комитетов подверг эти изменения критике.
estos cambios fueron criticados por un subcomité parlamentario.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. Обвиняемый подверг одну или несколько женщин заключению.
2. que el acusado haya confinado a una o más mujeres.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Оратор также подверг сомнению непредвзятость этого доклада.
el orador también puso en tela de juicio la imparcialidad del informe.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Солиситор подверг сомнению правомерность этого требования и потребовал объяснений.
el abogado respondió que el sargento no tenía autoridad para darle órdenes y le preguntó por qué le pedía que saliera.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. Исполнитель подверг одно или несколько лиц медицинскому или научному эксперименту.
que el autor haya sometido a una o más personas a un experimento médico o científico.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
1. Исполнитель подверг одно или нескольких лиц тому или иному биологическому эксперименту.
1. que el autor haya sometido a una o más personas a un determinado experimento biológico.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Во-первых, прыжок цен не подверг в спад экономику развитых стран.
primero, la subida de precios no había sumido en la recesión a los países desarrollados.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В 2012 году Комитет подверг обзору 29 позиций перечня, исключив из него 12 лиц.
en 2012 el comité revisó 29 de los nombres incluidos en la lista y suprimió de ella a 12 personas.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
20 февраля, Киншаса: начальник провинциальной полиции подверг пыткам некоего Катенде.
20 de febrero: en kinshasa, el llamado katende fue torturado por un comandante de la policía provincial.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4.5 По мнению государстваучастника, суд учел все обстоятельства дела и подверг их объективному разбирательству.
a juicio del estado parte, el tribunal examinó todas las circunstancias del caso y las evaluó objetivamente.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
7. В конечном итоге военный судья предъявил гну Матари обвинение и подверг его предварительному заключению.
7. se dice que el juez de instrucción militar inculpó finalmente al sr. matari y dictó contra él prisión preventiva.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. Обвиняемый заключил в тюрьму или подверг жестокому лишению физической свободы одного или нескольких человек.
1. que el acusado haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido a una privación grave de la libertad física.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В своем заявлении он использовал весьма спорные формулировки, исказил исторические факты и подверг сомнению сложившиеся реалии.
el orador empleó un lenguaje muy controvertido, tergiversó hechos históricos y cuestionó la situación sobre el terreno.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. Исполнитель заключил в тюрьму одно или несколько лиц или иным образом подверг одно или несколько лиц жестокому лишению физической свободы.
1. que el autor haya encarcelado a una o más personas o las haya sometido de otra manera, a una privación grave de la libertad física.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Неужели ты не знаешь, как твой Господь подверг наказанию племя "Ад" - народ Худа -
¿no has visto cómo ha obrado tu señor con los aditas,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Впоследствии премьер-министр в публичном заявлении подверг резкой критике решение судьи, который расценил это задержание как незаконное.
en una declaración pública posterior, el primer ministro criticó en términos enérgicos la decisión de un juez en el sentido de que la detención de la persona en cuestión era ilegal.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Вместо этого Ирак, к удивлению членов Комитета, подверг острой критике страны, оказывающие помощь иракскому народу, среди которых упоминался Кувейт.
en vez de ello, el iraq ha sorprendido a la comisión con un ataque a los países, entre los que figura kuwait, que prestan asistencia al pueblo iraquí.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10. Факты говорят о том, что полиция допускает неуставное использование средств ограниченного применения, подвергая людей пыткам.
10. las pruebas sugieren que la policía usa dispositivos inmovilizadores de forma inadecuada y somete a las personas a la tortura.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: