検索ワード: прославит (ロシア語 - セルビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Russian

Serbian

情報

Russian

прославит

Serbian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ロシア語

セルビア語

情報

ロシア語

Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.

セルビア語

on æe me proslaviti, jer æe od mog uzeti, i javiæe vam:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его.

セルビア語

ako se bog proslavi u njemu, i bog æe njega proslaviti u sebi, i odmah æe ga proslaviti.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;

セルビア語

podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь СынаТвоего, да и Сын Твой прославит Тебя,

セルビア語

ovo govori isus, pa podiže oèi svoje na nebo i reèe: oèe! dodje èas, proslavi sina svog, da i sin tvoj proslavi tebe;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.

セルビア語

ko se neæe pobojati tebe, gospode, i proslaviti ime tvoje? jer si ti jedan svet; jer æe svi neznabošci doæi i pokloniti se pred tobom; jer se sudovi tvoji javiše.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И слуги царя приходили поздравить господина нашего царя Давида, говоря: Бог твой да прославит имя Соломона более твоего имени и да возвеличит престол его более твоего престола. И поклонился царь на ложе своем,

セルビア語

i došle su sluge careve, i blagosloviše gospodara našeg, cara davida govoreæi: da bog proslavi ime solomunovo još veæma nego tvoje, i presto njegov da podigne još više nego tvoj. i pokloni se car na postelji svojoj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И кто подобен народу Твоему, Израилю, единственному народу на земле, для которого приходил Бог, чтобы приобрести его Себе в народ и прославить Свое имя и совершить великое и страшное пред народом Твоим, который Ты приобрел Себе от Египтян, изгнав народы и богов их?

セルビア語

jer koji je narod na zemlji kao tvoj narod izrailj? kog je radi bog išao da ga iskupi da mu bude narod i da steèe sebi ime i da vam uèini velika i strašna dela u zemlji tvojoj, pred narodom tvojim, koji si iskupio sebi iz misira, od naroda i bogova njihovih.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,790,259,651 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK