プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Поселяйте их там, где вы сами поселились - по вашему достатку.
(boşadığınız) kadınları, gücünüz oranında oturmakta olduğunuz yerin bir yanında oturtun, onlara 'darlık ve sıkıntıya düşürmek amacıyla' zarar vermeyin.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
doğuya göçerlerken Şinar bölgesinde bir ova bulup oraya yerleştiler.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:
onlar orada yaşadılar, adına bir tapınak kurdular ve,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Он дал нам в наследство райскую землю, чтобы мы поселились на ней, где пожелаем".
cennette istediğimiz yerde oturabiliriz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку: не делайте им неприятного, чтобы утеснить их.
(boşadığınız) kadınları, gücünüz oranında oturmakta olduğunuz yerin bir yanında oturtun, onlara 'darlık ve sıkıntıya düşürmek amacıyla' zarar vermeyin.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Они жили от Хавилы до Сура, что пред Египтом, как идешь к Ассирии. Они поселились пред лицем всех братьев своих.
İsmailoğulları aşura doğru giderken mısır sınırı yakınında, havila ile Şur arasındaki bölgeye yerleştiler. kardeşlerinin yaşadığı yerin doğusuna yerleşmişlerdi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились наней.
böylece rab atalarına vermeye ant içtiği bütün ülkeyi İsraillilere vermiş oldu. İsrailliler de ülkeyi mülk edinip buraya yerleştiler.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Поселяйте их там, где вы сами поселились - по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение.
(boşadığınız) o kadınları, gücünüz ölçüsünde oturduğunuz yerin bir bölümünde oturtun ve onları sıkıştır(ıp evden çıkmağa zorla)mak için kendilerine zarar vermeğe kalkışmayın.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
В ближней жизни вы поселились в селениях, живших до вас народов, которые были неправедны и наказали самих себя, не веруя в Аллаха и распространяя нечестие.
"(sizden önce) kendilerine zulmedenlerin yurtlarında oturdunuz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Он оправдал Своё обещание, переданное нам Его посланниками. Он дал нам в наследство райскую землю, чтобы мы поселились на ней, где пожелаем".
"bize verdiği sözü gerçekleştiren, yeri bize miras bırakan ve cennette dilediğimiz yerde oturmamızı sağlayan allah'a övgüler olsun," derler.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
А среди прочих бедуинов, Что окружают вас Иль (поселились) среди жителей Медины, Есть лицемеры, что упрямы в лицемерии своем.
gerek çevrenizden ve gerekse şehir halkından olan araplardan bazıları ikiyüzlüdür. İkiyüzlülükte küstahlaşmışlardır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Благодать, радость и счастье навсегда поселились в этих садах. Для правоверных там уготовано то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа.
kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
и Филистимляне рассыпались по городам низменного края и юга Иудеи и взяли Вефсамис и Аиалон, и Гедероф и Сохо и зависящие от него города, и Фимну и зависящие от нее города, и Гимзо и зависящие от него города, и поселились там.
filistliler ise Şefela bölgesiyle yahudanın negev bölgesindeki kentlere akınlar düzenleyip beytşemeş, ayalon, gederot ile soko, timna, gimzo ve çevre köylerini ele geçirerek buralara yerleşmişlerdi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И [вот] вы поселились в жилищах тех, которые наказали сами себя, и вам теперь ясно, как Мы поступили с ними и как Мы приводили вам притчи".
"(sizden önce) kendilerine zulmedenlerin yurtlarında oturdunuz. onlara nasıl muamele ettiğimiz size apaçık belli oldu.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
А среди прочих бедуинов, Что окружают вас Иль (поселились) среди жителей Медины, Есть лицемеры, что упрямы в лицемерии своем. Ты их не знаешь - Мы их знаем.
Çevrenizdeki bedevîlerden ve medine ahalisinden öyle münafıklar vardır ki onlar nifak işinde mahir olmuşlardır.pek sinsi hareket ettikleri için sen onları bilemezsin, ama biz pek iyi biliriz.biz onları çifte cezaya çarptıracağız.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: