プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами».
ama siz, sizin için hesabın görüleceği bir zaman belirlemeyeceğimizi sanmıştınız.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Но откроется им от Аллаха то, о чем они даже не предполагали.
(Çünkü) hiç hesabetmedikleri şeyler, allah'tan karşılarına çıkmıştır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Но вы предполагали, что Аллах не знает многого из того, что вы совершали.
aksine, yaptıklarınızın birçoğunu allah'ın bilmeyeceğini sanıyordunuz."
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Бывшие прежде них держались лжи, за то постигла их казнь оттуда, откуда они не предполагали.
kendilerinden önce geçmiş bazı halklar da peygamberleri yalancı saydılar da hak ettikleri azap onlara hiç farkına varmadıkları, hiç ummadıkları bir yerden geliverdi.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
В тот день Он скажет: «Призовите Моих сотоварищей, о существовании которых вы предполагали».
bir gün allah şöyle diyecektir: "o bir şey zannettiğiniz ortaklarımı çağırın!"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
В тот день Он воззовет к ним и скажет: «Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?».
allah'ı bir tanımayıp o’na şükür yerine şirke girenlere ise gün gelecek o, şöyle seslenecek:“ortağım olduğunu iddia ettiğiniz şerikleriniz nerede, ortaya çıksınlar bakalım!”
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не предполагали, и бросил в их сердца страх. Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих.
allah onlara ummadıkları yerden geldi, yüreklerine korku saldı; öyle ki evlerini kendi elleriyle ve mü'minlerin elleriyle harap ediyorlardı.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Вы не укрывались от свидетельств вашего слуха, ваших взоров и вашей кожи. Но вы предполагали, что Аллах не знает многого из того, что вы совершали.
siz (günah işlerken) kulaklarınızın, gözlerinizin ve derilerinizin, aleyhinize şahidlik etmesinden gizlenmiyordunuz, yaptıklarınızın çoğunu allah'ın bilmeyeceğini sanıyordunuz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Однако они не предполагали, что Всевышний Господь также замыслил нечто, то есть решил помочь своему посланнику, облегчить его миссию и погубить его неверующих соплеменников.]]
biz farkettirmeden düzenlerini bozduk.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Одни сказали, что их было трое, а четвёртый - их пёс, а другие предполагали без доказательств, что их было пятеро, а шестой - их пёс.
ve: "beştiler, onların altıncısı köpekleridir" diyecekler. (bu,) bilinmeyene (gayba) taş atmaktır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
В тот день Мы соберем их вместе, а затем скажем тем, кто приобщал сотоварищей: «Где сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?».
bir gün hepsini toplarız, sonra ortak koşanlara, "İddia ettiğiniz ortaklarınız nerede?" deriz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
и наделит его потребным оттуда, откуда он и не предполагал.
kadınların iddet süreleri biteceğinde, onları ya uygun bir şekilde alıkoyun, ya da onlardan ayrılın; içinizden de iki adil şahit getirin; şahidliği allah için yapın; işte bu, allah'a ve ahiret gününe inanan kimseye verilen öğüttür.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: