プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wer bist du?
wer bist du?
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
hey, bist du da?
hey, are you around?
最終更新: 2015-07-24
使用頻度: 2
品質:
参照:
sweeta - wo bist du???????
sweeta - wo bist du???????
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
Кто ты? / kto ty? :: wer bist du?
hello! who are you?
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
") 1932* «Кто однажды отведал тюремной похлебки» ("wer einmal aus dem blechnapf frißt") 1932* «У нас когда-то был ребёнок» ("wir hatten mal ein kind") 1934* "märchen vom stadtschreiber, der aufs land flog" 1935* «Старое сердце отправляется в путешествие» ("altes herz geht auf die reise") 1936* "hoppelpoppel — wo bist du?, kindergeschichten", 1936* «Волк среди волков» ("wolf unter wölfen") 1937* "geschichten aus der murkelei, märchen" 1938* «Железный Густав» ("der eiserne gustav") 1938* "kleiner mann — großer mann, alles vertauscht" 1939* "süßmilch spricht.
")* wer einmal aus dem blechnapf frißt, 1932 (english: "who once eats out of the tin bowl" / "once a jailbird" (uk))* wir hatten mal ein kind, 1934 (english: "once we had a child")* märchen vom stadtschreiber, der aufs land flog, 1935 (english: "sparrow farm")* altes herz geht auf die reise, 1936 (english: "an old heart goes a-journeying")* hoppelpoppel - wo bist du?, kindergeschichten, 1936* wolf unter wölfen, 1937 (english: "wolf among wolves")* geschichten aus der murkelei, märchen, 1938* der eiserne gustav, 1938 (english: "iron gustav")* süßmilch spricht, 1938* kleiner mann - großer mann, alles vertauscht, 1939* süßmilch spricht.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています