プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
we are deferring it only for a time ordained .
biz onu sadəcə müəyyən olunmuş vaxtadək təxirə salmışıq .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
but , he is deferring them to a named time .
lakin allah onlara müəyyən vaxtadək möhlət verir .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
deem not that god is heedless of what the evildoers work ; he is only deferring them to a day when eyes shall stare ,
( ya rəsulum ! ) allahı zalımların etdikləri əməllərdən əsla qafil sanma ! ( allah ) onların cəzasını yubadıb elə bir günə saxlayar ki , həmin gün gözləri hədəqəsindən çıxar ;
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
but , he is deferring them to a named time . and when their time comes , indeed , allah is the seer of his worshipers .
nəhayət , onların vaxtı gəlib çatdıqda ( həmin müddət yetişib qiyamət qopduqda hamını yenidən dirildərək hərəyə öz əməli müqabilində cəza , yaxud mükafat verər ) . Çünki allah öz bəndələrini görəndir !
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
if god should take men to task for what they have earned he would not leave upon the face of the earth one creature that crawls ; but he is deferring them to a stated term .
Əgər allah insanları etdikləri günahlara görə cəzalandırsaydı , ( yer ) üzündə bir nəfəri belə ( sağ ) qoymazdı . lakin allah onları ( onların cəzasını ) müəyyən bir vaxta ( qiyamət gününə ) qədər gecikdirər .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
if god should take men to task for their evildoing , he would not leave on the earth one creature that crawls ; but he is deferring them to a term stated ; and when their term is come they shall not put it back by a single hour nor put it forward .
Əgər allah insanları hər etdikləri zülmə görə cəzalandırsaydı , yer üzündə heç bir canlını sağ qoymazdı . lakin allah onlara müəyyən vaxta qədər möhlət verir . onların əcəlinin çatdığı an bircə saat belə nə yubanar , nə də tezləşə bilər .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質: