検索ワード: contract binding authority (英語 - アラビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Arabic

情報

English

contract binding authority

Arabic

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

アラビア語

情報

英語

this is an area where the general assembly has binding authority.

アラビア語

وثمة سلطة ملزمة للجمعية العامة في هذا المجال.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

英語

a contract, binding you to the railroad, whether i'm here or not.

アラビア語

عقد ملزم "للسكك الحديدية" سواء كنت هنا أم لا. "بوهانون".

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

the supreme court has recognized the union constitution and by-laws as the contract binding all union members.

アラビア語

وقد أقرت المحكمة العليا القانـون التأسيسي للنقابـات وقانونها الداخلي بصفتها العقد الملزم لجميع الأعضاء في النقابة.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 3
品質:

英語

36. by its nature a general assembly resolution has no independent binding authority, and does not create legal obligations.

アラビア語

36- وتفتقر قرارات الجمعية العامة بطبيعتها إلى سلطة إلزام مستقلة، ولا تُنشئ التزامات قانونية.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 2
品質:

英語

another proposal was to create an economic security council within the united nations, with the same binding authority as the political security council.

アラビア語

وانطوى اقتراح آخر على إحداث مجلس للأمن الاقتصادي في إطار الأمم المتحدة، يتمتع بنفس السلطة الملزمة التي يتمتع بها مجلس الأمن السياسي.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

英語

it is concerned by the conclusion drawn by the state party that the covenant has persuasive rather than binding authority at the domestic level of the state party.

アラビア語

وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الاستنتاج الذي خلصت إليه الدولة الطرف ومفاده أن العهد له سلطة اقناعية وليست ملزمة على الصعيد المحلي للدولة الطرف.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

英語

most scholars concluded that istisna'a is a contract binding for both parties (one to manufacture and deliver and the other to accept and pay).

アラビア語

وخلص معظم الفقهاء إلى أن الاستصناع عقد ملزم للطرفين (أحدهما بالصناعة والتسليم والثاني بالقبول والتسديد).

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:

英語

mexico, which accepted the binding authority of the international court of justice at the time of its creation, has turned to it for both advisory opinions and the settlement of legal disputes.

アラビア語

والمكسيك، التي قبلت السلطة الملزمة لمحكمة العدل الدولية وقت إنشائها، قد لجأت إليها طلبا لفتوى ولتسوية منازعات قانونية.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 3
品質:

英語

32. the creation of the office of the ombudsperson has been almost universally praised by member states and the human rights community, even if some continue to argue for a judicial tribunal with binding authority over the committee.

アラビア語

32 - امتدحت جل الدول الأعضاء() وأوساط حقوق الإنسان() بإنشاء مكتب أمين المظالم، وإن ظل بعضها يطالب بمحكمة قضائية لها سلطة ملزمة للجنة().

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

英語

under article 15, paragraph 1 of the lcftadugt, importers and exporters of arms are under the obligation to incorporate a provision in the foreign commercial contract binding the buyer that the purchased arms will not be transferred to third natural persons or legal entities without the explicit consent of the bulgarian inter-agency commission.

アラビア語

وتنص الفقرة 1 من المادة 15 من قانون مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيا الاستخدام المزدوج على أن موردي الأسلحة ومصدريها يتعين عليهم إدراج بند في العقد التجاري الأجنبي يُلزم المشتري بعدم تحويل الأسلحة المشتراة إلى طرف ثالث من الأشخاص الطبيعيين أو الكيانات القانونية دون موافقة صريحة من اللجنة البلغارية المشتركة بين الوكالات.

最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 3
品質:

英語

we believe that the revitalization of the general assembly will be possible so long as it can evolve from a deliberative and legislative organ with no binding authority into one with greater participation and decision-making on security, allowing it to reflect a better balance in the exercise of power and decision-making within the united nations structure.

アラビア語

ونعتقد أن تنشيط الجمعية العامة سيصبح ممكنا طالما تمكنت من التطور من هيئة تداولية وتشريعية دون سلطة ملزمة إلى هيئة لها قدر أكبر من المشاركة واتخاذ القرار بصدد الأمن، مما يسمح لها أن تعكس توازنا أفضل في ممارسة السلطة واتخاذ القرار في الإطار الهيكلي للأمم المتحدة.

最終更新: 2017-04-04
使用頻度: 4
品質:

参照: Drkhateeb

英語

likewise, whereas the right to an effective remedy suggests that a review mechanism have binding authority or the power to decide a case (rather than advise or recommend), it is possible that ultimate decision-making responsibility remains in the sanctions committee or security council.

アラビア語

وبالمثل فإنه لما كان الحق في الانتصاف الفعال يشير إلى أن تكون لآلية المراجعة اختصاص أو سلطة البت في الدعوى (بدلا من المشورة أو التوصية)، فإن من الممكن أن تظل للجنة الجزاءات أو مجلس الأمن المسؤولية الأخيرة عن اتخاذ القرار.

最終更新: 2013-02-19
使用頻度: 2
品質:

参照: Drkhateeb

英語

the weight given to such court decisions varied from "being considered ", "drawing guidance ", "being an additional element " or being of "persuasive value ", and states clarified that such decisions did not have binding authority.

アラビア語

واختلفت الأهمية التي تولى لقرارات المحاكم هذه فهي إما "روعيت " أو "استرشد بها " أو أنها "عنصر إضافي " أو أنها ذات "قيمة مقنعة "، وأوضحت الدول أن هذه القرارات ليست لها سلطة ملزمة.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 3
品質:

参照: Drkhateeb
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,022,591,202 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK