検索ワード: cloudy sky cases (英語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Greek

情報

English

cloudy sky cases

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ギリシア語

情報

英語

cloudy sky

ギリシア語

ουρανός νεφελώδης

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

very cloudy sky

ギリシア語

ουρανός πολύ νεφελώδης

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

the ‘open skies’ cases

ギリシア語

Οι υποθέσεις «Ελεύθερη αεροπλοΐα»

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

英語

the court's judgments in the "open skies" cases

ギリシア語

Οι αποφάσεις του Δικαστηρίου στις υποθέσεις «ανοικτοί ουρανοί»

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

the commission believes that the recent court judgement in the "open skies" cases increases the need for a coherent european policy for international air transport.

ギリシア語

Η Επιτροπή πιστεύει ότι η πρόσφατη απόφαση του Δικαστηρίου των ΕΚ στις υποθέσεις «ανοικτών ουρανών» αυξάνει την ανάγκη για την εφαρμογή μιας συνεκτικής ευρωπαϊκής πολιτικής στον τομέα των διεθνών αεροπορικών μεταφορών.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

second, from the logic of the court's recent judgment in the open skies cases follows the need for a coherent policy for international aviation, including an effective enforcement of the community competition rules.

ギリシア語

Δεύτερον, μετά την πρόσφατη απόφαση του Δικαστηρίου στις υποθέσεις «ανοικτοί ουρανοί», κατέστη προφανής η ανάγκη μιας συνεκτικής πολιτικής για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές, και ιδίως για αποτελεσματική εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων ανταγωνισμού.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

英語

it is recalled that on 5 november 2002 the european court of justice ruled in the so-called "open skies" cases against eight member states that had signed bilateral asas with the us.

ギリシア語

Υπενθυμίζεται ότι στις 5 Νοεμβρίου 2002, το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο εξέδωσε αποφάσεις σχετικά με τις υποθέσεις «ανοικτών ουρανών» κατά οκτώ κρατών μελών που υπέγραψαν διμερείς αεροπορικές συμφωνίες με τις ΗΠΑ.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

110 -grounds for and objectives of the proposal following the judgements of the court of justice in the so-called “open skies” cases, on 5 june 2003 the council granted the commission a mandate to open negotiations with third countries on the replacement of certain provisions in existing agreements with a community agreement[1] (the “horizontal mandate”). the objectives of such agreements are to give all eu air carriers non-discriminatory access to routes between the community and third countries, and to bring bilateral air service agreements between member states and third countries in line with community law. -

ギリシア語

Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης Κατόπιν των αποφάσεων του Δικαστηρίου στις υποθέσεις για τον “ανοικτό ουρανό”, στις 5 Ιουνίου 2003 το Συμβούλιο έδωσε στην Επιτροπή εντολή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των εκάστοτε υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα[1] (“οριζόντια εντολή”). Στόχος αυτών των συμφωνιών με την Κοινότητα είναι η παροχή, σε όλους τους κοινοτικούς αερομεταφορείς, ισότιμου δικαιώματος πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών, και η ευθυγράμμιση των διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών με το κοινοτικό δίκαιο. -Γενικό πλαίσιο Οι διεθνείς αερομεταφορές μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών διέπονται κατά κανόνα από διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών, από τα παραρτήματα των συμφωνιών αυτών και από άλλες συναφείς διμερείς ή πολυμερείς ρυθμίσεις. Οι συνήθεις ρήτρες περί καθορισμού αερομεταφορέων που περιέχονται στις διμερείς συμφωνίες των κρατών μελών για τις αεροπορικές υπηρεσίες παραβιάζουν το κοινοτικό δίκαιο. Επιτρέπουν στην τρίτη χώρα να απορρίψει, να ανακαλέσει ή να αναστείλει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως ενός αερομεταφορέα ο οποίος έχει καθορισθεί από κάποιο κράτος μέλος αλλά δεν ανήκει ουσιαστικά στην κυριότητα και δεν είναι πραγματικά υπό τον έλεγχο του συγκεκριμένου κράτους μέλους ή υπηκόων του. Αυτό διαπιστώθηκε ότι αποτελεί διάκριση εις βάρος των κοινοτικών αερομεταφορέων που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφος ενός κράτους μέλους αλλά ανήκουν σε υπηκόους άλλων κρατών μελών και ελέγχονται από αυτούς. Αυτό αντιβαίνει στο άρθρο 43 της Συνθήκης, το οποίο εγγυάται στους υπηκόους των κρατών μελών που ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης εγκατάστασης, την ίδια μεταχείριση στο κράτος μέλος υποδοχής τους με εκείνη της οποίας απολαύουν οι υπήκοοι του συγκεκριμένου κράτους μέλους. Υπάρχουν και άλλα ζητήματα, όπως η φορολόγηση των αεροπορικών καυσίμων ή οι ναύλοι που επιβάλλουν οι αερομεταφορείς τρίτων χωρών στα ενδοκοινοτικά δρομολόγια, για τα οποία πρέπει να εξασφαλισθεί συμμόρφωση με το κοινοτικό δίκαιο μέσω τροποποίησης ή συμπλήρωσης των διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,226,016 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK