プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the eu calls on all the parties involved to deal with the question of the burundian refugees' return home in unhurried fashion and with all the desired guarantees.
Η ΕΕ ζητά από όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να εξετάσουν το ζήτημα της επιστροφής στην πατρίδα τους, των προσφύγων από το Μπουρούντι. χωρίς να βιαστούν και με όλες τις επιθυμητές εγγυήσεις.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
in the field of tourism the main objectives are a further substantial but unhurried growth and a structural improvement from the point of view of the distribution of tourist facilities by type as well as in space and time.
Το κατά κεφαλήν ΑΠΠ βρισκόταν 20 /ο κάτω από τον εθνικό μέσο όρο, έχοντας αυξηθεί με ταχύτερο ρυθμό στην περίοδο 1970-77.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
in the field of tourism the main objectives are further substantial but unhurried growth and structural improve ment from the point of view of the distribution of tourist facilities by type and from the point of view of the distribution of tourist activities in space and time.
Σύμφωνα μέ τό νόμο αυτό οί κλάδοι βιομηχανικής παραγωγής διακρίθηκαν σέ τρεις κατηγορίες.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
6.15.5 regulation no 1348/2000 of 29 may 2000 on the service in the member states of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters does not allay these concerns, given the rather informal and unhurried nature of the procedure under examination.
6.15.5 Ο Κανονισμός αριθ. 1348/2000, της 29/05/2000, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις, δεν επιλύει τα προαναφερθέντα προβλήματα, δεδομένης της φύσης της υπό εξέταση διαδικασίας, που είναι ταχεία και κάπως ανεπίσημη.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: