人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
here you see that there are four sessions running.
នៅទីនេះអ្នកអាចឃើញថា មានសម័យបួនកំពុងរត់ ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
kmobiletools needs to know how to dial numbers with your mobile phone. if you cannot understand these options, just try all them until you see that dialing works correctly.
kmobiletools ត្រូវតែដឹងវិធីចុចលេខជាមួយទូរស័ព្ទចល័តរបស់អ្នក & # 160; ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចយល់ជម្រើសនេះ គ្រាន់តែព្យាយាមពួកវាទាំងអស់រហូតដល់អ្នកឃើញថាការចុចដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ & # 160; ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
these options will automatically put fonts in the postscript file which are not present on the printer. font embedding usually produces better print results (closer to what you see on the screen), but larger print data as well.
ááááá¾áâáá¶ááâáááâáá¹áâáá¶ááâáá»áááâá¢ááááâáááâáááááâáááááááá·áá áááá»áâá¯ááá¶á postscript áááâáá·ááááá á¶áâáá âáá¾âááá¶ááá¸áâááááá»ááá & # 160; á áá¶áá¼áá áá¶áâááááááâáá»áááá¢ááááâááááá¾áâááááááááááá»áááááâááááá¾á (ááááááâáá âáá¹áâá¢ááá¸âáááâá¢áááâáá¾áâáá âáá¾âá¢áááááá) ááá»áááááá·ááááááááááá»áááâáááá¶áâááááá & # 160; á
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
the playlist toolbar shows the multimedia title currently loaded or being played, offers commands to go to the next or previous items on the playlist, and also lets you see the entire playlist of items that are currently being played or have been played recently. if you select a different item from the list, kplayer will load and start playing it. the toolbar also contains options to loop and shuffle the playlist.
របារឧបករណ៍បញ្ជីចាក់ បង្ហាញចំណងជើងពហុព័ត៌មានដែលផ្ទុកថ្មីៗ ឬដែលកំពុងលេង ហើយវាផ្ដល់មុខងារដើម្បីទៅកាន់ធាតុមុន ឬបន្ទាប់នៅលើបញ្ជីចាក់ ហើយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលឃើញបញ្ជីចាក់ទាំងមូលដែលមានធាតុដែលកំពុងចាក់បច្ចុប្បន្ន ឬបានចាក់ថ្មីៗនេះ & # 160; ។ បើអ្នកជ្រើសធាតុផ្សេងពីបញ្ជី នោះ kplayer នឹងផ្ទុក ហើយចាប់ផ្ដើមចាក់វា & # 160; ។ របារឧបករណ៍មានជម្រើសដើម្បីចាក់បញ្ជីចាក់ឡើងវិញ និងគ្មានលំដាប់ & # 160; ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
if you see a screen a little bit like the one below when you start up your computer, then you are all set for logging in graphically. just enter your username in the login text box and your password in the password text box. your password will not be shown as you type it; it will probably be shown as asterisks. when you have entered that information, click on the login button, and & kde; will start up. the & kde; splash screen will appear, and keep you informed about the progress of & kde; startup, and when it is done, & kde; will be ready to use.
ប្រសិនបើអ្នកឃើញអេក្រង់មួយដែលដូចគ្នានឹងអេក្រង់ខាងក្រោម ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ពេលនោះអ្នកត្រូវបានកំណត់ឲ្យចូលជាលក្ខណៈក្រាហ្វិក ។ គ្រាន់តែបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នកក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ចូល និងពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកក្នុងប្រអប់អត្ថបទ ពាក្យសម្ងាត់ ។ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញពេលអ្នកវាយវាទេ វាបង្ហាញជាសញ្ញា ផ្កាយ ។ ពេលអ្នកបានបញ្ចូលព័ត៌មាននោះរួចហើយ ត្រូវចុចលើប៊ូតុង ចូល ពេលនោះ kde នឹងចាប់ផ្ដើម ។ អេក្រង់ស្វាគមន៍របស់ kde នឹងបង្ហាញ និងជូនដំណឹងអ្នកអំពីវឌ្ឍនភាពរបស់ការចាប់ផ្ដើម kde ដល់ពេលរួចរាល់ហើយ គឺអាចប្រើ kde បានហើយ ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。