プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
they are the devil's party.
Онҳо ҳизби шайтонанд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he said: this is of the devil's doing.
Мӯсо муште бар ӯ зад ва ӯро кушт. Гуфт: «Ин кори шайтон буд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and the devil wishes to mislead them far astray.
Шайтон мехоҳад гумроҳашон созад ва аз ҳақ дур гардонад.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
even though the devil were inviting them unto the doom of flame?
Агарчи шайтон ба азоби оташашон даъват карда бошад.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
it is only the devil who would make (men) fear his partisans.
Он шайтон аст, ки дар дили дӯстони худ бим меафканад.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
by those who drive away the devil (to protect our revelation),
савганд ба он фариштагон, ки абрҳоро меронанд,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and do not ever let the devil stop you; he is indeed your open enemy.
Шайтон шуморо аз роҳ бознагардонад, зеро ӯ душмани ошкори шумост.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
let not the worldly life deceive you. let not the devil deceive you about god
Зиндагии дунё шуморо нафиребад ва он шайтони фиребанда ба Худо мағруратон нагардонад.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
the devil hath engrossed them and so hath caused them to forget remembrance of allah.
Шайтон бар онҳо чира (ғолиб) шудааст ва номи Худоро аз ёдашон бурдааст.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
so fight the allies of the devil. surely the strategy of the devil is weak.
Пас бо ҳаводорони шайтон чанг кунед, ки макри шайтон ночиз аст!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
but their hearts were hardened and the devil made all that they used to do seem fair unto them!
Зеро дилҳояшонро қасоват (сахтӣ) фаро гирифта ва шайтон амалҳояшонро дар назарашон ороста буд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
so fight the minions of the devil. lo! the devil's strategy is ever weak.
Пас бо ҳаводорони шайтон чанг кунед, ки макри шайтон ночиз аст!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and yet they say: "you, to whom this exposition has been sent are surely possessed of the devil.
Ва гуфтанд: «Эй марде, ки Қуръон ба ту нозил шуда, ҳаққо, ки ту девонаӣ!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and assuredly we have raised in every community an apostle saying: worship allah and avoid the devil.
Ба миёни ҳар миллате паёмбаре фиристодем, ки Худоро бипарастед ва аз бут дурӣ ҷӯед.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
by allah, we verily sent messengers unto the nations before thee, but the devil made their deeds fairseeming unto them.
Ба Худо савганд, ки барои мардуме ҳам, ки пеш аз ту будаанд, паёмбароне фиристодаем. Вале шайтон амалҳояшонро дар чашмашон биёрост.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and if a slander from the devil wound thee, then seek refuge in allah. lo! he is hearer, knower.
Ва агар аз ҷониби шайтон дар ту васвасае падид омад, ба Худо паноҳ бибар, зеро Ӯ шунаво ва доност!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and if the devil cause thee to forget, sit not, after the remembrance, with the congregation of wrong-doers.
Ва агар шайтон туро ба фаромӯшӣ афканад, чун ба ёдат омад, бо он мардуми ситамкора манишин.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
it has not been brought down by the devils.
Ва ин Қуръонро шайтонҳо нозил накардаанд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and all the devils who built and dived for him.
Ва девонро, ки ҳам бинокор буданду ҳам ғаввос (шиновар).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
it was not the devils who brought down the quran:
Ва ин Қуръонро шайтонҳо нозил накардаанд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: