人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
now we greeks are just as foreign in our own land as the foreigners," he said.
sad smo i mi grci isto toliko strani u svojoj vlastitoj zemlji koliko su to i stranci," kaže on.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
let him bring us a sign, just as the ancient ones were sent asmessengers'
pa neka nam donese znak kao što su slati raniji."
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
the project envisions training and education for correctional officers and, just as importantly, the hiring of new prison personnel.
projektom se predviđa obuka i obrazovanje za službenike kazneno-popravnih objekata, a što je jednako važno, i angažman novog personala.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
the forecasts are dramatic, as the price of electricity will rise as much as 30% and fuel prices by at least 20%.
predviđanja su dramatična, jer će cijena struje porasti za čak 30%, a cijene goriva za najmanje 20%.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
"just as the other sections of the society, media is also deeply divided in turkey.
"upravo kao i u drugim segmentima društva, u turskoj su i mediji duboko podijeljeni.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
he has also subjected to you the sun and the moon, both steadfastly pursuing their courses. he has subjected to you the night as well as the day;
i daje vam da se koristite suncem i mjesecom, koji se stalno kreću, i daje vam da se koristite noći i danom;
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
as if they had never lived there; away with the madyan, just as the thamud were removed afar!
kao da na njoj nikada nisu ni postojali. daleko bio medjen kao i semud!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
just as the blind and the seeing are not equal, so are the righteously striving believers and the sinners are not equal. how little to this you pay attention.
nisu isto slijepac i onaj koji vidi, nisu isto vjernici koji dobra djela čine i zlotvori. – kako vas malo prima pouku!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
do not befriend a people at whom allah is wrathful: they have despaired of the hereafter, just as the faithless have despaired of the occupants of the graves.
ne budite prijatelji ljudi na koje se rasrdio allah. doista očajavaju zbog ahireta, kao što očajavaju nevjernici zbog stanovnika kabura.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
serbian prime minister vojislav kostunica said that the inclusion of the albanian ethnic minority in parliament would benefit the entire country, just as the inclusion of other ethnic minorities would.
srbijanski premijer vojislav koštunica je rekao da će uključenje albanske etničke manjine u parlament koristiti cijeloj zemlji, kao što bi koristilo i uključivanje drugih etničkih manjina.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
as the players take to the pitch for the latest game, their figures cast long shadows across the astroturf, and in the stands a crowd of a couple of hundred african spectators shield their eyes from the sun.
dok igrači izlaze na teren na novu utakmicu, njihove figure bacaju duge sjenke preko astroturfa, a par stotina afričkih navijača u publici štite oči od sunca.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
believers, do not establish friendship with the people who have become subject to the wrath of god. they do not have any hope in the life to come, just as the disbelievers have no hope in those who are in their graves.
o vjernici, ne prijateljujte s ljudima koji su protiv sebe allahovu srdžbu izazvali; oni su izgubili nadu da će bilo kakvu nagradu na ovome svijetu imati, isto kao što su izgubili nadu nevjernici da će se njihovi umrli živi vratiti.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
do you not see that whoever is in the heavens and whoever is on the earth, as well as the sun and the moon, and the stars and the mountains, and the trees and the beasts and many human beings -- all submit to god? but there are many who have become deserving of punishment.
zar ne znaš da se i onī na nebesima i onī na zemlji allahu klanjaju, a i sunce, i mjesec, i zvijezde, i planine, i drveće, i životinje, i mnogi ljudi, a mnogi i kaznu zaslužuju.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
surely, they have been in despair to receive any good in the hereafter, just as the disbelievers have been in despair about those (buried) in graves (that they will not be resurrected on the day of resurrection).
doista očajavaju zbog ahireta, kao što očajavaju nevjernici zbog stanovnika kabura.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
they replied: 'we have not failed in our promise to you through our choosing. we were laden with fardels, even the ornaments of the nation, and threw them just as the samaritan had thrown them (into the fire),
rekoše: "nismo ti prekršili obećanje svojom voljom, nego smo mi bili natovareni teretima nakita narodnog, pa smo ih ubacili, te je isto tako bacio samirijja.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ye are never able to be fair and just as between women, even if it is your ardent desire: but turn not away (from a woman) altogether, so as to leave her (as it were) hanging (in the air).
a nećete moći jednako postupati među ženama, makar željeli. zato ne budite naklonjeni svakom naklonošću (jednoj), pa da (drugu) ostavite kao viseću.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"this intended strategy to expel unmik, which is supposed to work in the spirit of resolution 1244, from kosovo, and that eulex should take its place -- an organisation which comes from the countries that created that independent kosovo -- is certainly not beneficial for the final solution, just as the elections in [mitrovica] will not succeed, " he said.
"ta namjeravana strategija da se istjera unmik, koji treba raditi u duhu rezolucije 1244, s kosova, a da njegovo mjesto zauzme eulex -- organizacija koja dolazi iz zemalja koje su i stvorile nezavisno kosovo -- sigurno nije od koristi za krajnje rješenje, isto kao što ni izbori u [mitrovici] neće uspjeti," izjavio je on.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。