人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
there were also special directives for the questioning of a disabled or particularly vulnerable person.
Приняты также специальные инструкции в отношении проведения допроса инвалидов или особенно уязвимых лиц.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
an allowance is given to persons who give up employment to care for a disabled or an elderly relative.
Пособие предоставляется тем, кто уходит с работы, для того чтобы ухаживать за инвалидами или престарелыми родственниками.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
effective alterations are defined as measures that are appropriate and necessary to enable a disabled or chronically ill person to participate in the life of society like any other person.
Эффективные меры адаптации определяются как меры, которые целесообразны и необходимы в целях создания для инвалидов и хронически больных лиц условий для полноценного участия в жизни общества.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
on this page i will provide an overview to nine of barcelona's hotels that i visited to review specifically from the point of view of a disabled or limited mobility traveller.
В этой статье я дам краткое описание девяти гостиниц в Барселоне, которые я посетил специально, чтобы сделать обзор удобств для инвалидов.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
grandparents or equivalent are entitled to take a paid leave to provide urgent or indispensable assistance to a minor grandchild or a disabled or chronically ill child if the parents or other equivalent family member are employed and may not take the leave.
Родители отца и матери или замещающие их лица имеют право взять оплачиваемый отпуск, чтобы обеспечить неотложную или обязательную помощь малолетним внукам либо внукам, имеющим инвалидность или хронические заболевания, если родители или другие члены семьи, исполняющие их обязанности, работают и не могут взять такой отпуск.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
in addition, where women with disabilities are concerned, attention should be drawn to article 376 of the penal code, which provides for more severe punishment if an indecent assault or a rape is committed against a disabled or sick person or a pregnant woman.
Кроме того, что касается женщин-инвалидов, следует обратиться к статье 376 Уголовного кодекса, где предусматривается ужесточение наказания, если развратные действия или насилие совершаются в отношении инвалида, больного человека или беременной женщины.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
article 127 states that "any person failing to care for minor children, parents in poverty, or a disabled or sick spouse in accordance with a court decision shall be punished by public criticism and shall be fined from 300,000 kip to 3,000,000 kip. "
В статье 127 предусмотрено, что "лицо, в нарушение постановления суда уклоняющееся от ухода за малолетними детьми, малообеспеченными родителями или больным или нетрудоспособным супругом, подлежит наказанию в виде общественного порицания и штрафа в размере от 300 тыс. до 3млн. кипов ".
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。