プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
some are excusable under the circumstances.
С учетом сложившихся обстоятельств некоторые проблемы объяснимы.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
violence was excusable in a just cause , so the reasoning went
Ход рассуждения был таким : насилие можно оправдать , если оно совершается ради справедливой цели
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
24. the task force inquired about excusable non-use of a trademark.
24. Целевая группа задала вопрос в отношении оправданного неиспользования товарного знака.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
in any event, those restrictions were never excusable and contravened the provisions of the covenant.
В любом случае наличие этих ограничений нельзя оправдать, и они противоречат положениям Пакта.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
nevertheless, thou art not excusable in thy transgressions; nevertheless, go thy way and sin no more.
Однако, ты не оправдан в твоих согрешениях; тем не менее, иди своим путем и больше не греши.
最終更新: 2010-04-13
使用頻度: 1
品質:
considering his history of torture and persecution, counsel argues that his initial failure is explainable and excusable.
Учитывая его опыт, связанный с пытками и преследованиями, адвокат считает его первоначальные неудачные шаги объяснимыми и заслуживающими прощения.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
article 270 has been reformulated to establish the excusable nature of murder or injuries caused by a reaction to sexual assault.
Формулировка статьи 270 была изменена таким образом, чтобы предусмотреть смягчающие обстоятельства в случаях убийства или причинения телесных повреждений в порядке защиты от агрессивных посягательств сексуального характера.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
it can be grievous, excusable, or slight and of small consequence, with punishments ranging from a fine to imprisonment.
Они могут быть тяжкими, простительными или незначительными и без серьезных последствий, а наказание за них колеблется от штрафа до тюремного заключения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
2. homicide, as well as injury, shall be excusable if provoked by blows or serious acts of violence against persons.
2) Убийство, а также причинение телесных повреждений, не наказуемы, если они были спровоцированы жестоким избиением или насилием.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
hence , the fact that one man’s violence is less frequent or less intense than another’s does not make it excusable
Поэтому , если кто - то прибегает к насилию реже , чем другие , или действует менее жестоко , это его не оправдывает
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
no matter what the motive or how excusable the theft might seem under the circumstances , a thief puts greedy desire above god , placing too much value on material possession
Ни мотивы человека , ни его обстоятельства не могут оправдать кражу , поскольку жадность побуждает вора поставить материальное имущество выше отношений с Богом
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
3. to recognize that domestic violence is a serious crime against the person and society, which should not be regarded as excusable or tolerable;
3. Признание, что насилие в семье является серьезным преступлением против личности и общества, к которому не должно быть простительного и терпимого отношения.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
german leaders’ opposition to every proposal for institutional reform may be excusable now, in the run-up to the general election in september.
Оппозиция немецких лидеров по каждому предложению институциональных реформ может быть простительна сейчас, в преддверии сентябрьских всеобщих выборов.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:
2. the powers of a law academic member of the justice council may be terminated prematurely by the body that appointed him, if he regularly and without an excusable reason fails to participate in the justice council activities.
2. Полномочия ученого-юриста–члена Совета правосудия могут быть досрочно прекращены назначившим его органом, если он систематически не участвует в работе Совета правосудия по неуважительной причине. Ходатайство о прекращении полномочий
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
3. they shall also be excusable if committed by a husband or wife against his or her spouse or the latter's lover discovered, in flagrante delicto, in an act of adultery.
3) Они также не наказуемы, если они были совершены в отношении супруга(и) или его (ее) сообщника, застигнутого в момент прелюбодеяния.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
56. the proposed formulation conforms to international law with regard to the exceptions provided to nem: when the absence of documents is justified on excusable grounds, the person is manifestly a refugee or further investigations are needed.
56. Предложенная формулировка соответствует международному праву в отношении исключений, предусмотренных для отказа в рассмотрении по существу: если отсутствие документов оправдывают уважительные причины, если статус беженца является очевидным или если возникает необходимость в проведении более тщательного расследования.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
5. if a judge fails, without an excusable reason, to appear when summoned by the justice council, the justice council shall have the right to examine the matter of subjecting the judge to disciplinary liability in the absence of such judge.
5. В случае неявки судьи по вызову Совета правосудия без уважительной причины Совет правосудия вправе рассматривать вопрос о привлечении судьи к дисциплинарной ответственности в отсутствие судьи.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
i saw crime as being almost a normal , if not excusable , reaction to the grinding poverty , instability , and despair that pervaded the criminals ’ lives , ” admits samenow
Раньше я думал , что преступление - это почти нормальная или даже оправданная реакция на нищету , нестабильность и безысходность жизни » , - признает Стэнтон Сэйменоу
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質: