プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
immediately report:
Немедленно сообщить:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
1. immediately report:
1. Незамедлительно сообщить:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
immediately report to the police or draw up the agreed statement*
Немедленно сообщить в дорожную полицию (112) или составить Согласованное извещение*
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
if anything special occurs from your side, please immediately report to me
Если с твоей стороны произойдет нечто особенное, пожалуйста, сразу доложи мне
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 2
品質:
they will immediately report any irregularity to the committee and the secretary-general.
Они немедленно поставят в известность Комитет и Генерального секретаря о любых нарушениях.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
essentially, you need to report immediately
В общем, надо немедленно являться
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
financial institutions shall immediately report suspicious and unusual transactions to the financial intelligence unit.
Финансовые учреждения незамедлительно сообщают Группе финансовой разведки о подозрительных или необычных операциях>>.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
according to article 18, the central bank, will immediately report suspicious cases to concerned authorities.
В соответствии со статьей 18 Центральный банк немедленно сообщит о подозрительных случаях компетентным органам.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
immediately following receipt of the audit reports.
Сразу после получения докладов о ревизии.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
immediately following the issuance of the audit reports.
Сразу после опубликования докладов о ревизиях.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
it is thus important that missions immediately report any problems, complaints or objections in writing to the competent authorities.
В этой связи важно, чтобы представительства незамедлительно сообщали компетентным властям в письменной форме о любых проблемах, жалобах или возражениях.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
the authorities of places of pre-trial detention must immediately report each case of the use of weapons to a procurator.
О каждом случае применения оружия администрация мест предварительного заключения обязана немедленно уведомить прокурора.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
keep your promises, ’ ‘be strict with yourself, ’ ‘immediately report errors to the higher-up
Выполняй свои обещания, будь строгим с собой, сразу же сообщай об ошибках руководству
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
(a) if employees under 15 years of age are found, officers must immediately report the case to investigation officers.
а) в случае выявления трудящихся в возрасте до 15 лет сотрудники должны незамедлительно сообщать об этом следователям;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a credit institution shall immediately report to the fiu if it obtains information regarding transactions meeting the requirements of the regulation on unusual transactions.
Кредитное учреждение должно незамедлительно направлять ГФР соответствующее сообщение в случае получения им информации о необычных операциях.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
7. the copyright owner (his representative) shall immediately report the information specified in the statement or in the annexed documents.
7. Правообладатель (его представитель) обязан незамедлительно сообщать об изменении сведений, указанных в заявлении либо в прилагаемых к нему документах.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
in case of any defect of the boat or its equipment, caused by the natural deterioration of the boat or the equipment, to immediately report to adriatic.hr.
в случае поломки судна или его оснащения, произошедшей вследствие изнашивания, сразу же осведомить об этом агентство adriatic.hr.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
c) any private citizen who detains a person in the act of committing a felony or misdemeanour shall immediately report the circumstances to a law enforcement officer.
с) любое частное лицо, задерживающее соответствующее лицо при совершении очевидного преступления или очевидного правонарушения, незамедлительно сообщает все факты сотруднику правоохранительных органов.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
6. commencing on the effective date the parties will cooperate with the cease-fire monitoring activities of unprofor and will immediately report violations to appropriate unprofor authorities.
6. Начиная с даты вступления соглашения в силу стороны будут сотрудничать с СООНО в их деятельности по наблюдению за прекращением огня и незамедлительно сообщать о нарушениях соответствующим органам СООНО.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
if there is prima facie evidence that a member of the immigration service has committed a criminal offence, the immigration service will immediately report the matter to the police for further investigation.
При наличии достаточных свидетельств того, что тот или иной сотрудник иммиграционной службы совершил уголовное преступление, иммиграционная служба незамедлительно передает это дело полиции для дальнейшего расследования.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質: