人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the courts of any relevant jurisdiction
● судам любой соответствующей страны
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
had the courts been seized of any relevant cases?
Рассматривались ли в судах дела, связанные с этим правом?
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
examples of any relevant court decisions.
* Примеры соответствующих судебных решений
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
please supply examples of any relevant case.
Приведите, пожалуйста, примеры соответствующих случаев.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
please supply examples of any relevant cases.
Приведите, пожалуйста, примеры соответствующих случаев.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 58
品質:
please give examples of any relevant action taken.
Просьба привести примеры любых мер, принятых в этом отношении.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
- please provide examples of any relevant action taken.
- Просьба дать примеры любых соответствующих принятых мер.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
he asked for further details of any relevant measures taken.
Г−н Гарвалов просит представить уточнения по этому вопросу.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(c) examination of any relevant supporting or corroborative information.
c) рассмотрение любой относящейся к данному вопросу дополнительной или подтверждающей информации.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
please provide any relevant examples of any such prosecutions.
Просьба привести соответствующие примеры каких-либо случаев такого преследования.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
the law of turkmenistan on public associations imposes no restrictions of any kind on their activities.
Закон Туркменистана об общественных организациях не содержит каких-либо ограничений на их деятельность.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in the event that we believe you have violated the law of any jurisdiction, we will report the same to the relevant law enforcement agencies and release your personal information to them.
В случае, если какой-либо государственный орган любого государства просит вашей личной информации в связи с расследованием в отношении любых незаконных действий с Вашей стороны, мы опубликуем вашу личную информацию, что Агентство по их просьбе.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
there is no prohibition under the law of any relations between consenting adults in côte d'ivoire.
Никаких правовых норм, запрещающих отношения между взрослыми людьми по их согласию, в Кот-д'Ивуаре нет.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
companies incorporated under the law of the united kingdom or of any territory for which the united kingdom is internationally responsible.
b) компании, инкорпорированные в соответствии с внутренним правом Соединенного Королевства или какой-либо территории, за которую Соединенное Королевство несет международную ответственность.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
instead, there were often cases where the parties had chosen to subject their contracts to an international convention independently from the laws of any given jurisdiction.
Напротив, часто встречаются случаи, когда стороны, по своему выбору, распространяют на свои договоры действие какой-либо международной конвенции, независимо от законодательства той или иной конкретной правовой системы.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
(4) references in this section to the law of any country include references to the law of any part of that country.
4) Ссылки в этой статье на закон какой-либо страны включают в себя ссылки на закон любой части этой страны>>.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(ii) the elimination from the laws of any defects, whether of a procedural, substantive or policy nature;
ii) устранения имеющихся в законах недочетов процедурного, содержательного или политического характера;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the term "united nations nationals" includes corporations or associations organised or constituted under the laws of any of the united nations.
Выражение "граждане Объединенных Наций" включает корпорации или ассоциации, организованные или учрежденные на основании законов любой из Объединенных Наций.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています