人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
so i fled from you when i feared you, then my lord granted me wisdom and made me of the apostles;
그리하여 나는 당신들이 두 려워 도주하였는데 나의 주님께 서 나에게 지혜를 주셨고 나를 선 지자들 중의 한 선지자로 선택하 셨습니다
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and i fled from you when i feared you; but my lord gave me wisdom, and made me one of the messengers.
그리하여 나는 당신들이 두 려워 도주하였는데 나의 주님께 서 나에게 지혜를 주셨고 나를 선 지자들 중의 한 선지자로 선택하 셨습니다
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
so i fled from you when i feared you. then my lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
그리하여 나는 당신들이 두 려워 도주하였는데 나의 주님께 서 나에게 지혜를 주셨고 나를 선 지자들 중의 한 선지자로 선택하 셨습니다
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
then i fled from you when i feared you, and my lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by him).
그리하여 나는 당신들이 두 려워 도주하였는데 나의 주님께 서 나에게 지혜를 주셨고 나를 선 지자들 중의 한 선지자로 선택하 셨습니다
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and we said to them: "go, all of you. when i send guidance, whoever follows it will neither have fear nor regret;
하나님이 그들에게 말씀하사모두 세상으로 내려가 살라 복음 을 내려 보낼 것이라 이를 따르는사람은 두려움도 슬픔도 없을 것 이라
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when i see the blood, i will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when i smite the land of egypt.
내 가 애 굽 땅 을 칠 때 에 그 피 가 너 희 의 거 하 는 집 에 있 어 서 너 희 를 위 하 여 표 적 이 될 지 라 내 가 피 를 볼 때 에 너 희 를 넘 어 가 리 니 재 앙 이 너 희 에 게 내 려 멸 하 지 아 니 하 리
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"so i fled from you when i feared you. but my lord has granted me hukman (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and prophethood), and appointed me as one of the messengers.
그리하여 나는 당신들이 두 려워 도주하였는데 나의 주님께 서 나에게 지혜를 주셨고 나를 선 지자들 중의 한 선지자로 선택하 셨습니다
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(remember) when allah will say (on the day of resurrection). "o 'iesa (jesus), son of maryam (mary)! remember my favour to you and to your mother when i supported you with ruh-ul-qudus [jibrael (gabriel)] so that you spoke to the people in the cradle and in maturity; and when i taught you writing, al-hikmah (the power of understanding), the taurat (torah) and the injeel (gospel); and when you made out of the clay, as it were, the figure of a bird, by my permission, and you breathed into it, and it became a bird by my permission, and you healed those born blind, and the lepers by my permission, and when you brought forth the dead by my permission; and when i restrained the children of israel from you (when they resolved to kill you) since you came unto them with clear proofs, and the disbelievers among them said: 'this is nothing but evident magic.' "
마리아의 아들 예수야 내가내린 나의 은총을 기억하라 내가 너를 성령으로 보호하여 네가 요 람에서 그리고 성숙하여 사람들에 게 말을 하였노라 내가 너에게 말 씀과 지혜를 그리고 구약과 신약 을 가르쳤노라 너는 흙으로 나의 뜻에 따라 새의 모양을 빛어 그곳 에 호흡을 하니 나의 뜻에 따라 새가 되었노라 또한 장님과 문등 병을 치료하였으니 나의 뜻이었고 또한 죽은자를 살게하니 이도 나 의 뜻이었노라 또 네가 그들에게 기적을 행하매 이스라엘 자손들이 너를 음모하여 살해하려하니 내 가 이를 제지하였노라 이때 그들 가운데 불신자들은 이것은 분명한 마술에 불과하도다 하더라
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。