전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Τοτε προσεταξεν η Εσθηρ να αποκριθωσι προς τον Μαροδοχαιον
bunun üzerine ester mordekaya şu yanıtı gönderdi:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και προσεταξεν ο Ιησους τους αρχοντας του λαου, λεγων,
bunun üzerine yeşu, halkın görevlilerine şöyle buyurdu:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Δεν εξωλοθρευσαν τα εθνη τα οποια ο Κυριος προσεταξεν εις αυτους
yok etmediler halkları,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και εκαμεν ο Νωε κατα παντα οσα προσεταξεν εις αυτον ο Κυριος.
nuh rabbin bütün buyruklarını yerine getirdi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και εκαμεν Ουριας ο ιερευς κατα παντα οσα προσεταξεν ο βασιλευς Αχαζ.
kâhin uriya kral ahazın bütün buyruklarını yerine getirdi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και ανεβη ο Δαβιδ κατα τον λογον του Γαδ, ως προσεταξεν ο Κυριος.
davut gadın sözü uyarınca rabbin buyurduğu gibi gitti.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και απελθων ο Μαροδοχαιος εκαμε κατα παντα οσα προσεταξεν εις αυτον η Εσθηρ.
mordekay oradan ayrıldı ve ester'in söylediği her şeyi yaptı.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και εκαμεν ο Μωυσης κατα παντα οσα προσεταξεν ο Κυριος εις αυτον ουτως εκαμε.
musa her şeyi rabbin kendisine buyurduğu gibi yaptı.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Εν δε τω νομω ο Μωυσης προσεταξεν ημας να λιθοβολωνται αι τοιαυται συ λοιπον τι λεγεις;
‹‹musa, yasada bize böyle kadınların taşlanmasını buyurdu, sen ne dersin?››
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Εκαμον δε ο Μωυσης και ο Ααρων καθως προσεταξεν εις αυτους ο Κυριος ουτως εκαμον.
musayla harun rabbin buyurduğu gibi yaptılar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και εκαμεν ο Μωυσης καθως προσεταξεν ο Κυριος και ανεβησαν εις το ορος Ωρ εμπροσθεν πασης της συναγωγης.
musa rabbin buyurduğu gibi yaptı. bütün topluluğun gözü önünde hor dağına çıktılar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Εξεγερθεις δε ο Ιωσηφ απο του υπνου εκαμεν ως προσεταξεν αυτον ο αγγελος Κυριου και παρελαβε την γυναικα αυτου,
yusuf uyanınca rabbin meleğinin buyruğuna uydu ve meryemi eş olarak yanına aldı.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και αναχωρησαντες οι υιοι Ισραηλ, εκαμον καθως προσεταξεν ο Κυριος εις τον Μωυσην και τον Ααρων ουτως εκαμον.
sonra gidip rabbin musayla haruna verdiği buyruğu eksiksiz uyguladılar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Δια κληρου εγεινεν η κληρονομια των εννεα τουτων φυλων και της ημισειας φυλης, καθως προσεταξεν ο Κυριος δια του Μωυσεως.
rabbin musa aracılığıyla buyurduğu gibi, paylar dokuz oymakla bir oymağın yarısı arasında kura ile bölüştürüldü.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Θελετε φυλαττει επιμελως τας εντολας Κυριου του Θεου υμων και τα μαρτυρια αυτου και τα διαταγματα αυτου, τα οποια προσεταξεν εις σε.
tanrınız rabbin buyruklarına, size verdiği yasalara, kurallara uymaya dikkat edeceksiniz.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Η δε ποσις ητο κεκανονισμενη ουδεις εβιαζε διοτι ο βασιλευς προσεταξεν ουτως εις παντας τους οικονομους του παλατιου αυτου, να καμνωσι κατα την ευχαριστησιν εκαστου.
kralın buyruğu uyarınca, konuklar içki içmeye zorlanmadı. kral saray hizmetkârlarına konukların dileklerini yerine getirmeleri için buyruk vermişti.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και εκαμεν ο Βαρουχ ο υιος του Νηριου κατα παντα οσα προσεταξεν εις αυτον Ιερεμιας ο προφητης, αναγνωσας εν τω βιβλιω τους λογους του Κυριου εν τω οικω του Κυριου.
neriya oğlu baruk, peygamber yeremyanın buyurduğu her şeyi yaptı. rabbin tomarda yazılı sözlerini tapınakta okudu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Αλλα δια να γνωριση ο κοσμος οτι αγαπω τον Πατερα, και καθως με προσεταξεν ο Πατηρ, ουτω καμνω. Εγερθητε, ας υπαγωμεν εντευθεν.
ama dünyanın, baba'yı sevdiğimi ve baba'nın bana buyurduğu her şeyi yerine getirdiğimi anlamasını istiyorum. haydi kalkın, buradan gidelim.››
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Και προσεταξεν εις αυτους ο Μωυσης, λεγων, Εν τω τελει εκαστου εβδομου ετους, εν τω καιρω του ετους της αφεσεως, εν τη εορτη της σκηνοπηγιας,
sonra onlara şöyle buyurdu: ‹‹her yedi yılın sonunda, borçları bağışlama yılında, Çardak bayramında,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Απηριθμηθησαν καθως προσεταξεν ο Κυριος δια χειρος του Μωυσεως, εκαστος κατα την υπηρεσιαν αυτου και κατα το φορτιον αυτου. Ουτως απηριθμηθησαν υπ' αυτου, καθως προσεταξε Κυριος εις τον Μωυσην.
rab'bin musa'ya verdiği buyruk uyarınca, herkes yapacağı hizmete ve taşıyacağı yüke göre atandı. böylece rab'bin musa'ya verdiği buyruk uyarınca yazıldılar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: