전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Για το νοσηλευτικό προσωπικό
dla personelu pielęgniarskiego
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
Το vistide πρέπει να χορηγείται από νοσηλευτικό προσωπικό.
lek vistide może być podawany jedynie przez wykwalifikowany personel medyczny.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
• κάλυψη των εξόδων τοκετού σε νοσηλευτικό ίδρυα·
• opiekę położnej w czasie porodu i w razie potrzeby, opiekę lekarską;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ιαονή σε νοσηλευτικό ίδρυα ή σε ίδρυα για άτοα ε σωατική αναpiηρία
Świadczenia obejmują pobyt w placówce, opiekę pielęgniarską i inną, leczenie pod kierunkiem lekarza ogólnego, rehabilitację, fizjoterapię i ergoterapię.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
152 (Αποσπούμενο φύλλο οδηγιών για ιατρούς/ νοσηλευτικό προσωπικό)
146 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (perforacja ułatwiająca oderwanie części ulotki z informacją przeznaczoną dla personelu medycznego)
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
Γι ’ αυτόν τον λόγο, η θεραπεία προορίζεται να χορηγείται από νοσηλευτικό προσωπικό.
z tego względu lek powinien być podawany przez wykwalifikowany personel medyczny.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
Ο ασφαλισένο piορεί να εpiιλέ-ξει ελεύθερα γιατρό, οδοντίατρο, χειροpiράκτη, φαρα-κοpiοιό και νοσηλευτικό ίδρυα.
niające zasiłki chorobowe może być przyjęte w formie układu zbiorowego.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Νοσηλευτές υπεύθυνοι για γενικές φροντίδες
pielęgniarki odpowiedzialne za opiekę ogólną
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인: