검색어: terpostbezorging (네덜란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

German

정보

Dutch

terpostbezorging

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

독일어

정보

네덜란드어

tijdstip van terpostbezorging

독일어

einlieferungszeit

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

terpostbezorging aan het loket

독일어

einlieferung am schalter

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

afgiftekantoor of kantoor van terpostbezorging

독일어

einlieferungsamt

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

het gevolg hiervan is dat de procedures voor frankering en terpostbezorging worden geharmoniseerd, zodat besparingen kunnen worden gerealiseerd.

독일어

dadurch ergibt sich eine harmonisierung der frankierungs- und depotverfahren, die zu einer verringerung des zeitaufwands und der arbeitskosten führt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

kennisgeving per gewone brief wordt geacht te hebben plaatsgevonden op de tiende dag na die van de terpostbezorging.”.

독일어

eine mitteilung durch gewöhnlichen brief gilt zehn tage nach aufgabe zur post als zugestellt.“

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

het is evenwel niet uit te slui­ten dat in casu de oproeping door terpostbezorging overeenkomstig par. 175 en 213 zpo is geschied hetgeen niet toelaatbaar zou zijn.

독일어

vorliegend sei je­doch nicht auszuschließen, daß die ladung durch aufgabe zur post gemäß §§ 175 und 213 zpo erfolgt sei, was allerdings nicht zulässig wäre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

voor wat betreft het binnenlands postverkeer wordt in sommige lid-staten 90% van de post overeenkomstig de norm uiterlijk de eerste werkdag na de terpostbezorging besteld.

독일어

im inländischen postverkehr wird in einigen mitgliedstaaten 90% der post normgerecht nicht später als am ersten werktag nach der einlieferung zugestellt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

uitgaande van de algemeen heersende opvatting, dat de bestelling van een poststuk moet plaatsvinden uiterlijk de eerste werkdag na de terpostbezorging, moet worden vastgesteld dat feitelijk gemiddeld sprake is van 1,5 tot 2 dagen.

독일어

gegenüber der allgemeinen auffassung, daß ein poststück spätestens am 1. werk­tag nach der einlieferung zugestellt werden sollte, ist festzustellen, daß in der praxis im schnitt 1 ½ bis 2 tage bis zur zustellung vergehen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

네덜란드어

om voor deze faciliteiten van de postdienst in aanmerking te komen moet het bureau echter maandelijks precieze statistieken over de uitgevoerde terpostbezorgingen overleggen.

독일어

voraussetzung für die von den postverwaltungen gewährten erleichterungen ist jedoch die monatliche Übermittlung von genauen statistiken über die depots durch das amt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,736,715,464 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인