검색어: overheidsagentschappen (네덜란드어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

Lithuanian

정보

Dutch

overheidsagentschappen

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

리투아니아어

정보

네덜란드어

overheidsagentschappen en -diensten:

리투아니아어

valstybės agentūros ir tarnybos:

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

het mkb-pact is ondertekend door 41 grote bedrijven/overheidsagentschappen.

리투아니아어

„mvĮ paktą“ pasirašė 41 didelė bendrovė ir viešoji įstaiga.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

voor alle overheidsagentschappen in zweden worden overheidsopdrachten uitgevoerd door middel van kaderovereenkomsten voor grote aankopen.

리투아니아어

Švedijoje įsigyjant didelius pirkinius viešieji pirkimai vykdomi pagal pagrindų susitarimus su vyriausybės agentūromis.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

het feit dat tieliikelaitos geen compensatie betaalde aan personeel dat werd overgeplaatst naar overheidsagentschappen, waaronder de wegenadministratie, kan niet als staatssteun worden beschouwd.

리투아니아어

tai, kad tieliikelaitos nemokėjo jokios kompensacijos darbuotojams, kurie buvo perkelti į vyriausybės įstaigas, įskaitant kelių administraciją, negali būti laikoma valstybės pagalba.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de klagers menen onder meer dat tieliikelaitos steun heeft ontvangen doordat zijn werknemers voorrang hebben gekregen bij het invullen van vacante betrekkingen bij overheidsagentschappen, waaronder de wegenadministratie.

리투아니아어

inter alia, skundo teikėjai mano, kad tieliikelaitos gavo naudos iš pagalbos, kadangi šios įmonės darbuotojams buvo teikiama pirmenybė užimti laisvas darbo vietas vyriausybės įstaigose, įskaitant kelių administraciją.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

over de vraag of tieliikelaitos profijt heeft getrokken uit de bijzondere bepalingen voor personeelsoverdracht tussen tieliikelaitos en de overheidsagentschappen en de speciale projecten voor overtollig personeel dat niet kon afvloeien;

리투아니아어

ar įgyvendinus specialias nuostatas, taikomas darbuotojų pervedimui iš tieliikelaitos į vyriausybės įstaigas, ir specialius projektus, skirtus darbuotojams, kurių paslaugų nebereikalingos, tačiau kurie neatleidžiami, tieliikelaitos neįgijo pranašumo,

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de klagers geloven dat de betrokken overheidsagentschappen door de overplaatsingen van werknemers hun vrijheid beperkt zagen om de beste en goedkoopste kracht te kiezen voor een bepaalde functie, en dat dit de staat extra uitgaven kostte.

리투아니아어

skundo teikėjai mano, kad dėl atitinkamo darbuotojų perkėlimo susijusios vyriausybės įstaigos neteko galimybės darbo rinkoje pasirinkti geriausius ir tinkamiausius kandidatus į atitinkamas pareigas, todėl valstybė patyrė papildomų išlaidų.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

omdat de energiebedrijven in kwestie binnen zijn bevoegdheid vallen, onderzocht de bulgaarse ombudsman de klachten en bracht hij een verslag uit met aanbevelingen aan de regering, gespecialiseerde overheidsagentschappen, de lokale overheid en de nutsbedrijven.

리투아니아어

kadangi minėtos energetikos bendrovės patenka į jo įgaliojimų srit/, bulgarijos ombudsmenas ištyrė skundus ir pateikė pranešimą su rekomendacijomis vyriausybei, specializuotoms vyriausybės agentūroms, vietos administracijai ir komunalinių paslaugų įmonėms.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

bijvoorbeeld: de bevinding van het i) imf-werkdocument van 2006 suggereerde dat de liberalisering van de banken in de vrc niet voltooid is en dat het kredietrisico niet naar behoren weergegeven wordt [54]; ii) het imf-verslag van 2009 vestigde de aandacht op het gebrek aan rentevoetliberalisering in de vrc [55]; iii) het imf-landenrapport van 2010 stelde dat de kosten van kapitaal relatief laag zijn in de vrc, het verlenen van krediet soms gebeurt op grond van andere elementen dan de prijs, en de hoge spaarquote van ondernemingen gedeeltelijk te danken is aan de lage prijs van diverse inputs (zoals kapitaal en grond) [56]; iv) de economische studie over china van de oeso van 2010 [57] en werkdocument nr. 747 van de afdeling economie van de oeso over de hervormingen van de financiële sector in china [58] waarin staat dat de financiële instellingen nog steeds grotendeels eigendom zijn van de staat, zodat men zich moet afvragen in welke mate de beslissingen van de banken om leningen te verstrekken uitsluitend op commerciële overwegingen zijn gebaseerd, terwijl de traditionele rol van banken die van overheidsagentschappen met banden met de overheid lijkt te zijn.

리투아니아어

pavyzdžiui, i) 2006 m. tvf darbiniame dokumente pateikta išvada, kad bankų liberalizavimo procesas klr nėra baigtas ir kad kredito rizika nėra tinkamai vertinama [54]; ii) 2009 m. tvf ataskaitoje pabrėžiama, kad palūkanų normos kinijoje nėra liberalizuojamos [55]; iii) 2010 m. tvf šalies ataskaitoje nurodyta, kad kapitalo sąnaudos kinijoje yra palyginti mažos, kreditai kartais suteikiami neatsižvelgiant į kainas, o didelės įmonių santaupos iš dalies susijusios su mažomis įvairių veiksnių ir žaliavų (įskaitant kapitalą ir žemę) sąnaudomis [56]; iv) 2010 m. ebpo kinijos ekonomikos apžvalgoje [57] ir ebpo ekonomikos departamento darbiniame dokumente nr. 747 dėl kinijos finansų sektoriaus reformų [58] teigiama, kad finansų įstaigos daugiausia yra valstybinės ir dėl to kyla klausimas, ar bankų sprendimai dėl skolinimo yra pagrįsti tik komercinėmis aplinkybėmis, nes panašu, kad tradicinis bankų vaidmuo – vyriausybinių agentūrų veikla, susijusi su vyriausybe.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,762,989,918 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인