전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
de vergaderruimten en de receptie zouden moeten worden gerenoveerd.
je třeba zrenovovat zasedací místnosti a vstupní halu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
openbare of bedrijfsgebouwen die zijn gebouwd of gerenoveerd in stedelijke gebieden
veřejné nebo komerční budovy vybudované nebo zrenovované v městských oblastech
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
faciliteren van een consensus over de asa's die moeten worden gerenoveerd.
pomoc poskytnutá za účelem dosažení konsenzu o muničních skladech, které by se měly rehabilitovat.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
deze gebouwen worden zorgvuldig gerenoveerd en blijven een kenmerkend onderdeel van het ontwerp.
rekonstrukce objektů proběhneš etrně a jejich výrazné architektonické prvky budou zachovány.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
als je huis gerenoveerd moet worden,grijp die gelegenheid dan aan om de energieprestatie ervan te verbeteren.
využijte renovaci domu k tomu, abyste zvýšili energetickou účinnost své domácnosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
het seinhuisje onder de spoorbrug over de mayfahrtstraße moet gerenoveerd worden en wordt mogelijk ook in het gedenkteken opgenomen.
stavědlo umístěné pod železničním mostem v ulici mayfahrtstrasse bude zrekonstruováno a může se stát součástí památníku.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
een vastgesteld aantal munitieopslagfaciliteiten is gerenoveerd (aantal moet worden vastgesteld aan het eind van fase 1).
bude rehabilitován stanovený počet muničních skladů (počet bude upřesněn na konci první fáze).
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
om de großmarkthalle de komende tientallen jaren in goede bouwkundige staat te houden, moet het gebouw worden gerestaureerd en gerenoveerd.
k zajiš tění bezchybného stavu budovy grossmarkthalle na několik příš tích desetiletí je třeba ji rekonstruovat.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
een kelderruimte in de großmarkthalle die is gebruikt als verzamelpunt voor joden die wachtten op deportatie, plus een helling die naar deze ruimte leidt, worden niet gerenoveerd en in hun huidige staat behouden.
sklepní prostory tržnice grossmarkthalle, využívané jako shromaždiš tě pro deportace, stejně jako vstup do těchto prostor, nebudou zrekonstruovány. zůstanou zachovány v původním stavu.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
in bulgarije waren zes gebouwen gerenoveerd om te worden gebruikt als centra voor startende ondernemingen; vijf hiervan werden nog niet voor dit doel gebruikt (zie paragraaf 27).
v bulharsku bylo šest budov přestavěno na podnikatelské líhně, přičemž pět z nich nebylo k tomuto účelu ještě využíváno (viz bod 27).
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de steunmaatregel met betrekking waartoe de onderzoekprocedure werd ingeleid, betrof investeringssteun voor spoorwagons en nieuw en gerenoveerd rollend materieel, terwijl geen bezwaren werden ingebracht tegen de overige maatregelen van de algemene regeling ter aanmoediging van de verschuiving van goederenstromen van het wegvervoer naar alternatieve vervoerswijzen.
předmětný režim podpory, jenž byl důvodem k zahájení vyšetřovacího řízení, se týkal investiční podpory pro železniční vagony a nová nebo opravená kolejová vozidla, zatímco vůči ostatním opatřením obsaženým v obecném režimu zaměřeném na podporu převedení přepravy zboží ze silniční na jiné způsoby dopravy nebyly vzneseny žádné námitky.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
zo is de straat aan de westkant van de großmarkthalle, de oskar-von-miller-straße, volledig gerenoveerd, en zijn er woningen en kantoren gekomen.
kompletní přestavba proběhla například v ulici oskar-von-miller-strasse, sousedící se západní stranou tržnice, kde byly postaveny rezidenční a kancelářské budovy.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
bij schrijven van 4 september 2004 hebben de italiaanse autoriteiten via hun permanente vertegenwoordiging kennis gegeven van hun voornemen aan kleine ondernemingen en middelgrote ondernemingen steun te verlenen tot maximaal respectievelijk 15 % en 7,5 % van de kosten van aankoop van spoorwegwagons en nieuw of gerenoveerd rollend materieel.
v dopise ze dne 4. září 2004 vyjádřily italské orgány prostřednictvím svého stálého zastoupení záměr poskytnout podporu malým podnikům v maximální výši 15 % a středním podnikům v maximální výši 7,5 % pořizovacích nákladů na železniční vagony a nová nebo opravená kolejová vozidla.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질: