전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
een suikerproducerende onderneming,
podniku vyrábějícího cukr
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
een of meer fabrieken van een suikerproducerende onderneming,
jednoho nebo více závodů podniku vyrábějícího cukr,
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
door de suikerproducerende onderneming onder toezicht van de beroepsorganisatie van de suikerbiettelers;
určení provede cukrovarnický podnik pod dohledem profesní organizace pěstitelů cukrové řepy;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
1043/67/eeg met de definitie van de uitdrukking " suikerproducerende onderneming "
1043/67/ehs o definici výrazu "podnik vyrábějící cukr"
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
elke suikerproducerende onderneming verstrekt de lidstaat waar zij suiker produceert de volgende gegevens:
každý cukrovarnický podnik poskytuje členskému státu, v němž cukr vyrábí, údaje o:
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
4. elke suikerproducerende onderneming verstrekt de lidstaat waar zij suiker produceert, de volgende gegevens:
4. každý cukrovarnický podnik poskytne členskému státu, v němž cukr vyrábí, údaje o
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
in dit geval kan de suikerproducerende onderneming van de bietenverkoper verlangen dat hij de kosten van het persen of drogen vergoedt;
v tomto případě může cukrovarnický podnik požadovat, aby prodejce cukrové řepy uhradil náklady na lisování či sušení;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
de raadpleging van de vertegenwoordigers van de bietenverkopers door de suikerproducerende onderneming vóór de vaststelling van de aanvangsdatum voor de leveringen van suikerbieten;
požadavek, aby před stanovením data zahájení dodávek cukrové řepy proběhly konzultace mezi cukrovarnickým podnikem a zástupci prodejců cukrové řepy;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
artikel 11, lid 2, van de basisverordening stelt voor elke suikerproducerende regio van de gemeenschap 7een basishoeveelheid a en een basishoeveelheid b vast.
Článek 11 odst. 2 základního nařízení stanoví základní množství a a základní množství b pro každý region vyrábějící cukr ve společenství 7.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
de offertes voor interventie worden schriftelijk gedaan aan het interventiebureau van de suikerproducerende lidstaat op het grondgebied waarvan de aangeboden suiker zich ten tijde van de offerte bevindt.
nabídka k intervenci se podává písemně intervenční agentuře členského státu vyrábějícího cukr, na jehož území se nabízený cukr v době podání nabídky nachází.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
elke suikerproducerende lidstaat aangewezen interventiebureau de verplichting op om aangeboden suiker die binnen bepaalde quota is vervaardigd uit in de gemeenschap geoogste suikerbieten of suikerriet aan te kopen tegen de interventieprijs. 13
agentury zřizované jednotlivými členskými státy s produkcí cukru vykoupily za intervenční cenu veškerý nabízený cukr vyrobený v rámci určité kvóty z cukrové řepy a cukrové třtiny sklizené ve společenství 13.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
indien het leveringscontract bepaalt dat de suikerproducerende onderneming moet bijdragen in de laad- en transportkosten, moet dit percentage of het bedrag duidelijk vooraf worden vastgelegd.
pokud smlouvy o dodání ukládají cukrovarnickým podnikům povinnost podílet se na úhradě nákladů spojených s nakládkou a dopravou, jasně se stanoví příslušné procentuální sazby nebo částky.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in geval van fusie of vervreemding van suikerproducerende ondernemingen en in geval van vervreemding van een suikerfabriek worden de quota, onverminderd het bepaalde in lid 2, als volgt gewijzigd:
aniž je dotčen odstavec 2, upraví se kvóta v případě fúze nebo zcizení podniků vyrábějících cukr nebo zcizení závodů vyrábějících cukr takto:
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in het leveringscontract moet worden bepaald dat de kosten van het laden op de verzamelplaatsen en van het vervoer vanaf die plaatsen voor rekening van de suikerproducerende onderneming komen, behoudens specifieke gewoonten waarbij het gaat om plaatselijke voorschriften of gebruiken die dateren van vóór het voorgaande verkoopseizoen.
smlouvy o dodání stanoví, že náklady spojené s nakládkou a dopravou ze sběrných míst hradí cukrovarnický podnik, není-li ve zvláštních dohodách uzavřených před předchozím hospodářským rokem na základě místních pravidel nebo zvyklostí stanoveno jinak.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
voor elke suikerproducerende, elke isoglucoseproducerende en elke inulinestroopproducerende onderneming bepalen de lidstaten vóór 1 november, met inachtneming van de op grond van artikel 6 geïnde voorschotten, de afrekeningen voor de betaling van de saldi van de heffingen over het voorgaande verkoopseizoen.
pro každý podnik vyrábějící cukr, každý podnik vyrábějící isoglukosu a každý podnik vyrábějící inulinový sirup členské státy stanoví do 1. listopadu, za předcházející hospodářský rok a se započtením záloh vybraných podle článku 6 dosud neuhrané nedoplatky dávek.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
2. telkens vóór 1 maart, over het lopende verkoopseizoen en voor elke suikerproducerende onderneming, de totale naar het volgende verkoopseizoen overgedragen hoeveelheden b- en c-suiker.
2. před 1. březnem každého roku, za příslušný hospodářský rok a za každý podnik vyrábějící cukr, celková množství cukru b a c převedená do následujícího hospodářského roku.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
(12) de isoglucoseproducerende ondernemingen mogen, in tegenstelling tot de suikerproducerende ondernemingen, die van de productie van suikerbieten of suikerriet afhankelijk zijn, geen overdracht van productie naar het volgende verkoopseizoen toepassen.
(12) podniky vyrábějící isoglukosu, na rozdíl od podniků, které vyrábějí cukr a jsou závislé na produkci cukrové řepy nebo cukrové třtiny, nejsou oprávněny využívat možnosti převádět produkci z jednoho hospodářského roku do následujícího roku.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1. telkens vóór 1 maart en voor elke suikerproducerende onderneming en elke inulinestroopproducerende onderneming op zijn grondgebied, de overeenkomstig artikel 3, lid 1, van verordening (eeg) nr. 1443/82 geconstateerde voorlopige produktie van suiker en van inulinestroop voor het lopende verkoopseizoen. voor de franse departementen guadeloupe en martinique, alsmede voor spanje met betrekking tot rietsuiker, wordt deze datum evenwel vervangen door 1 juli;
1. před 1. březnem každého roku a za každý podnik vyrábějící cukr a každý podnik vyrábějící inulinový sirup, které se nacházejí na jeho území, prozatímní údaje o výrobě cukru a inulinového sirupu za probíhající hospodářský rok, zjištěné podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ehs) č. 1443/82. v případě francouzských departementů guadeloupe a martinique, jakož i Španělska se však u třtinového cukru uvedené datum nahrazuje datem 1. července;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인: