전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ontbinding/nietigverklaring aannemingsovereenkomst
résiliation/nullité contrat d'entreprise
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in geval van tegenstrijdigheid tussen de deze aannemingsovereenkomst en de bestelbon zal de bepaling in de bestelbon van toepassing zijn.
seules les commandes écrites de l'entrepreneur sont valables et opposables à l'entrepreneur. les travaux spécifiques sont inclus dans le bon de commande signé par les deux parties et ce bon de commande fait partie intégrante de ce contrat de construction. un bon de commande séparé est établi pour chaque mission convenue.
마지막 업데이트: 2019-11-02
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
het bedrijf voor aangepast werk verschaft het agentschap maandelijks een lijst van de prestaties van de werknemers tewerkgesteld in het kader van een aannemingsovereenkomst.
l'entreprise de travail adapté doit fournir à l'agence un relevé mensuel des prestations des travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat d'entreprise.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
de indienstneming van gehandicapte werknemers van bedrijven voor aangepast werk door externe bedrijven is het voorwerp van een aannemingsovereenkomst tussen het bedrijf voor aangepast werk en het externe bedrijf.
la mise au travail dans des entreprises extérieures de travailleurs handicapés occupés par des entreprises de travail adapté doit faire l'objet d'un contrat d'entreprise entre l'entreprise de travail adapté et l'entreprise extérieure.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
het gevolg is dat de uitvoering van onze aannemingsovereenkomst in gevaar komt. de uitvoeringstermijn is onbeheersbaar geworden en de financiële impact ten gevolge van de onvoorzienbare en abnormale prijsstijgingen is ongezien.
le résultat est que l'exécution de notre contrat de construction est menacée. le délai d'exécution est devenu ingérable et l'impact financier résultant des hausses de prix imprévisibles et anormales est sans précédent.
마지막 업데이트: 2022-08-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
de concessiehouder, indien hij de werken zelf uitvoert, of hij die de werken uitvoert in het kader van een aannemingsovereenkomst met de bouwheer of van een hem gegunde overheidsopdracht;
l'impétrant, lorsqu'il effectue lui-même les travaux, ou celui qui, lié au maître de l'ouvrage par un contrat d'entreprise ou adjudicataire d'un marché public, effectue les travaux;
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tenzij de bemiddelaar zelf de bemiddelende activiteiten uitoefent, beschikt hij daarvoor over minstens één halftijdse consulent die met hem verbonden is door een schriftelijke arbeids- of aannemingsovereenkomst.
a moins que l'agent n'exerce lui-même les activités de courtage, il dispose à cet effet d'au moins un conseiller à mi-temps engagé par un contrat de travail ou un contrat d'entreprise.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bij verzoekschrift, neergelegd op 1 februari 1994, heeft de vennootschap naar nederlands recht heidemij advies bv beroep ingesteld tot veroordeling van het europees parlement tot betaling van schadevergoeding wegens eenzijdige beëindiging van een aannemingsovereenkomst.
en 1990, à la suite d'un appel d'offres lancé par le parlement, heidemij s'est vu confier, notamment, le suivi et le contrôle de la construction de bâtiments dans le cadre de l'extension du parlement à bruxelles.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bovendien kan de kunstenaar niet van de toepassing van dit artikel genieten wanneer hij tegelijkertijd door een arbeidsovereenkomst, een aannemingsovereenkomst of een statutaire aanstelling gebonden is aan dezelfde opdrachtgever, tenzij hij met gelijk welk rechtsmiddel bewijst dat de prestaties van de verschillende activiteiten van een andere aard zijn.
en outre, l'artiste ne peut bénéficier de l'application de cet article s'il est lié en même temps au même donneur d'ordre par un contrat de travail, un contrat d'entreprise ou une désignation statutaire sauf à ce lui et le donneur d'ordre apportent la preuve, par toutes voies de droit, de la différence de nature des prestations entre les différentes activités.
9° er worden maatregelen getroffen die de leiders van de beleggingsvennootschap in staat stellen de werkzaamheden van de onderneming waarmee de lastgevings- of aannemingsovereenkomst is gesloten, te allen tijde daadwerkelijk te controleren;
9° des mesures sont mises en place qui permettent aux dirigeants de la société d'investissement de contrôler effectivement à tout moment l'activité de l'entreprise avec laquelle le contrat de mandat ou le contrat d'entreprise est conclu;
- (opdracht voor aanneming van leveringen : de schriftelijke overeenkomst onder bezwarende titel die is gesloten tussen enerzijds een leverancier en een aanbestedende dienst anderzijds, en die betrekking heeft op de verwerving door koop- of aannemingsovereenkomst, huur, huurkoop of leasing met of zonder aankoopoptie van produkten;)
- (marché de fournitures : le contrat à titre onéreux conclu par écrit entre un fournisseur et une entité adjudicatrice et ayant pour objet l'acquisition, par contrat d'achat ou d'entreprise, location, location-vente ou crédit-bail, avec ou sans option d'achat, de produits;)